ფრაზა წიგნი

ka კინოში   »   ro La cinematograf

45 [ორმოცდახუთი]

კინოში

კინოში

45 [patruzeci şi cinci]

La cinematograf

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული რუმინული თამაში მეტი
ჩვენ კინოში წასვლა გვინდა. Vr-- s- m----- l- c-----------. Vrem să mergem la cinematograf. 0
დღეს კარგი ფილმი გადის. As---- r------ u- f--- b--. Astăzi rulează un film bun. 0
ეს ახალი ფილმია. Fi---- e--- n--. Filmul este nou. 0
სად არის სალარო? Un-- e--- c-------? Unde este casieria? 0
არის კიდევ თავისუფალი ადგილები? Ma- s--- l----- l-----? Mai sunt locuri libere? 0
რა ღირს ბილეთები? Câ- c---- b------- d- i------? Cât costă biletele de intrare? 0
როდის იწყება წარმოდგენა? Câ-- î----- r------------? Când începe reprezentaţia? 0
რამდენ ხანს გრძელდება ფილმი? Câ- d------ f-----? Cât durează filmul? 0
შეიძლება ბილეთების დაჯავშნა? Se p-- r------ b-----? Se pot rezerva bilete? 0
უკან ჯდომა მინდა. Vr--- s- s--- î- s----. Vreau să stau în spate. 0
წინ ჯდომა მინდა. Vr--- s- s--- î- f---. Vreau să stau în faţă. 0
შუაში ჯდომა მინდა. Vr--- s- s--- l- m-----. Vreau să stau la mijloc. 0
ფილმი საინტერესო იყო. Fi---- a f--- c--------. Filmul a fost captivant. 0
ფილმი არ იყო მოსაწყენი. Fi---- n- a f--- p----------. Filmul nu a fost plictisitor. 0
მაგრამ წიგნი ფილმს სჯობდა. Da- c----- a------- f------- a f--- m-- b---. Dar cartea aferentă filmului a fost mai bună. 0
როგორი იყო მუსიკა? Cu- a f--- m-----? Cum a fost muzica? 0
როგორები იყვნენ მსახიობები? Cu- a- f--- a------? Cum au fost actorii? 0
იყო ტიტრები ინგლისურ ენაზე? Ex---- s--------- î- l---- e------? Există subtitrări în limba engleză? 0

ენა და მუსიკა

მუსიკა მსოფლიო მასშტაბის მოვლენაა. დედამიწაზე მცხოვრები ყველა ხალხი წერს მუსიკას. და მუსიკა ყველა კულტურაში გასაგებია. ეს სამეცნიერო კვლევამ დაადასტურა. ამ კვლევაში დასავლურ მუსიკას ადამიანების იზოლირებულ ტომს ასმენინებდნენ. ამ აფრიკულ ტომს არავითარი შეხება არა აქვს თანამედროვე სამყაროსთან. მიუხედავად ამისა, მათ გამოიცნეს, თუ როდის ასმენინებდნენ მხიარულ სიმღერებს, და როდის - სევდიანს. ამის მიზეზი ჯერ გამოკვლეული არ არის. მაგრამ მუსიკა, როგორც ჩანს, არის ენა საზღვრებს გარეშე. და ჩვენ როგორღაც ვისწავლეთ მისი სწორი ინტერპრეტაცია. თუმცა, მუსიკას არ აქვს უპირატესობა ევოლუციური თვალსაზრისით. ის, რომ მისი გაგება ისედაც შეგვიძლია, დაკავშირებულია ჩვენს ენასთან. რადგან მუსიკა და ენა ჰარმონიაშია ერთმანეთთან. ისინი ტვინში ერთნაირად მუშავდება. ისინი ასევე ერთნაირად ფუნქციონირებენ. ორივე წარმოადგენს ტონების და ბგერების კომბინაციას გარკვეული წესების მიხედვით. მუსიკა ჩვილ ბავშვებსაც კი ესმით, მათ ეს მუცლად ყოფნის დროს ისწავლეს. მუცლად ყოფნის დროს ისინი დედის ენის მელოდიას ისმენენ. მას შემდეგ კი, რაც გარე სამყაროში აღმოჩნდებიან, მათ მუსიკის გაგება შეუძლიათ. შეიძლება ითქვას, რომ მუსიკა ენების მელოდიას ბაძავს. ემოცია ასევე გამოხატულია ტემპის საშუალებით როგორც ენაში, ისე მუსიკაში. ასე რომ, ჩვენი ლინგვისტური ცოდნის გამოყენებით, გვესმის მუსიკის ემოცია. სამაგიეროდ, მუსიკალური ადამიანები ენებს ხშირად ადვილად სწავლობენ. ბევრი მუსიკოსი ენებს ისე იმახსოვრებს, როგორც მელოდიას. ამ დროს მათ უკეთ შეუძლიათ ენის დამახსოვრება. საინტერესოა, რომ სხვადასხვა ქვეყნის იავნანას მთელ მსოფლიოში მსგავსი ჟღერადობა აქვს. ეს ადასტურებს, თუ რამდენად ინტერნაციონალურია მუსიკის ენა. და ის ალბათ ულამაზესია ყველა ენას შორის...