ფრაზა წიგნი

ka ტაქსში   »   tl In the taxi

38 [ოცდათვრამეტი]

ტაქსში

ტაქსში

38 [tatlumpu’t walo]

In the taxi

შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ თითოეულ ცარიელზე ტექსტის სანახავად ან:   

ქართული ტაგალური ენა თამაში მეტი
გამოიძახეთ ტაქსი თუ შეიძელება. Tu----- p- k--- n- t---. Tumawag po kayo ng taxi. 0
რა ღირს სადგურამდე მისვლა? Ma----- a-- b---- h------- s- i------- n- t---? Magkano ang bayad hanggang sa istasyon ng tren? 0
რა ღირს აეროპორტამდე მისვლა? Ma----- a-- b---- h------- s- p--------? Magkano ang bayad hanggang sa paliparan? 0
   
თუ შეიძლება – პირდაპირ. Du------- l-----. Dumiretso lamang. 0
თუ შეიძლება, აქ მარჯვნივ. Ku----- k- d---- s------. Kumanan ka dito, salamat. 0
თუ შეიძლება, იქ კუთხეში მარცხნივ. Lu---- k- s- k---- n- i---- s------. Lumiko ka sa kanto na iyon, salamat. 0
   
მეჩქარება. Na--------- a--. Nagmamadali ako. 0
დრო მაქვს. Ma- o--- a--. May oras ako. 0
თუ შეიძლება, უფრო ნელა იარეთ! Pa-- d---------- l--- a-- p----------. Paki dahan-dahan lang ang pagmamaneho. 0
   
აქ გაჩერდით, თუ შეიძლება. Pa------- h------ d---. Pakiusap, huminto dito. 0
დამელოდეთ ერთი წუთი, თუ შეიძლება. Pa------- m-------- s------. Pakiusap, maghintay sandali. 0
მალე დავბრუნდები. Ba----- a-- a---. Babalik ako agad. 0
   
თუ შეიძლება ქვითარი მომეცით. Pa------- b----- a-- n- r-----. / P--------- a-- n- r------ s------. Pakiusap, bigyan ako ng resibo. / Pakibigyan ako ng resibo, salamat. 0
მე არ მაქვს ხურდა ფული. Wa-- a---- b----. Wala akong barya. 0
მადლობა, ხურდა დაიტოვეთ! Ay-- l---- s- i-- n- a-- s----. Ayos lang, sa iyo na ang sukli. 0
   
ამ მისამართზე წამიყვანეთ. Da---- m- a-- s- a------ n- i--. Dalhin mo ako sa address na ito. 0
წამიყვანეთ ჩემს სასტუმროში. Da---- m- a-- s- h---- k-. Dalhin mo ako sa hotel ko. 0
წამიყვანეთ პლაჟზე. Da---- m- a-- s- d-----------. / D----- m- a-- s- t-----------. Dalhin mo ako sa dalampasigan. / Dalhin mo ako sa tabing-dagat. 0
   

ლინგვისტური გენიოსები

ადამიანების უმრავლესობა კმაყოფილია, თუ ერთ უცხო ენაზე ლაპარაკი შეუძლია. მაგრამ არსებობენ ასევე ადამიანები, რომლებმაც 70 ენაზე მეტი იციან. მათ შეუძლიათ ამ ყველა ენაზე თავისუფლად ლაპარაკი და სწორად წერა. ასე რომ, შეიძლება ითქვას, რომ არსებობენ ჰიპერპოლიგლოტი ადამიანები. მულტილინგვალიზმის მოვლენა არსებობდა საუკუნეების მანძილზე. ასეთი ნიჭის მქონე ადამიანების შესახებ არსებობს დიდი მოცულობის ინფორმაცია. ჯერჯერობით საფუძვლიანად გამოკვლეული არ არის, თუ საიდან მოდის ეს ნიჭი. ამის შესახებ არსებობს განსხვავებული სამეცნიერო თეორიები. ერთ-ერთი მოსაზრების მიხედვით მრავალ ენაზე მოლაპარაკე ადამიანების ტვინი სხვანაირადაა სტრუქტურირებული. ეს განსხვავება განსაკუთრებით თვალსაჩინოა ბროკას ცენტრში. ტვინის ამ ნაწილში ხდება მეტყველების წარმოქმნა. მრავალ ენაზე მოლაპარაკე ადამიანების ტვინის ამ ნაწილის უჯრედები განსხვავებული შენებისაა. შესაძლებელია, ისინი ამის გამო უკეთ ამუშავებენ ინფორმაციას. თუმცა, ამ თეორიის დამამტკიცებელი შემდგომი კვლევები არ არსებობს. ალბათ გადამწყვეტი მხოლოდ განსაკუთრებული მოტივაციაა. ბავშვები უცხო ენებს ძალიან სწრაფად სწავლობენ სხვა ბავშვებისგან. ეს იმ ფაქტის გამო ხდება, რომ თამაშის დროს მათ სურთ სხვა ბავშვებთან შერევა. მათ უნდათ გახდნენ ჯგუფის წევრები და ურთიერთობა დაამყარონ სხვებთან. აღნიშნულის გამო, მათი წარმატება ენის სწავლაში დამოკიდებულია მათ ნებაზე გახდნენ ჯგუფის წევრები. მეორე თეორიის მიხედვით ტვინის ნივთიერება იზრდება სწავლის საშუალებით. ამიტომ რაც უფრო მეტს ვსწავლობთ, მით უფრო ადვილი ხდება სწავლა. ენები, რომლებიც ერთმანეთს გავს, ასევე უფრო ადვილი სასწავლია. ასე რომ, ადამიანი, რომელმაც იცის დანიური, სწრაფად ისწავლის შვედურს ან ნორვეგიულს. ბევრი კითხვა ჯერ კიდევ პასუხგაუცემელია. თუმცა, სარწმუნო ის არის, რომ გონებრივი შესაძლებლობები აქ არაფერ შუაშია. ზოგიერთი ბევრ ენაზე ლაპარაკობს მიუხედავად დაბალი გონებრივი შესაძლებლობებისა. მაგრამ უდიდეს ლინგვისტ-გენიოსსაც კი მკაცრი დისციპლინა სჭირდება. ეს ცოტა დამამშვიდებელია, ასე არ არის?