ფრაზა წიგნი

ka ტაქსში   »   ta வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்

38 [ოცდათვრამეტი]

ტაქსში

ტაქსში

38 [முப்பத்தி எட்டு]

38 [Muppatti eṭṭu]

வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்

[vāṭakaikkāril ṭāksiyil]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ტამილური თამაში მეტი
გამოიძახეთ ტაქსი თუ შეიძელება. த----செய்த- -ரு-டா---ியை-கூப-பி-ு---ள-. த--- ச----- ஒ-- ட------- க------------- த-வ- ச-ய-த- ஒ-ு ட-க-ச-ய- க-ப-ப-ட-ங-க-்- --------------------------------------- தயவு செய்து ஒரு டாக்சியை கூப்பிடுங்கள். 0
taya-u -e-tu---u--āk--y----ū-pi------. t----- c---- o-- ṭ------- k----------- t-y-v- c-y-u o-u ṭ-k-i-a- k-p-i-u-k-ḷ- -------------------------------------- tayavu ceytu oru ṭākciyai kūppiṭuṅkaḷ.
რა ღირს სადგურამდე მისვლა? ஸ்-ே-ன--வர--செ---த-----எத-தன---ண---ஆ-ும-? ஸ------ வ-- ச--------- எ----- ப--- ஆ----- ஸ-ட-ஷ-் வ-ை ச-ல-வ-ற-க- எ-்-ன- ப-ம- ஆ-ு-்- ----------------------------------------- ஸ்டேஷன் வரை செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்? 0
S-ēṣaṉ v-rai-c--v-t---------ṉa----ṇ---ākum? S----- v---- c--------- e------ p---- ā---- S-ē-a- v-r-i c-l-a-a-k- e-t-ṉ-i p-ṇ-m ā-u-? ------------------------------------------- Sṭēṣaṉ varai celvataṟku ettaṉai paṇam ākum?
რა ღირს აეროპორტამდე მისვლა? வி--ன----ைய-- ச---வத--கு--த்-ன----ம- --ும்? வ---- ந------ ச--------- எ----- ப--- ஆ----- வ-ம-ன ந-ல-ய-் ச-ல-வ-ற-க- எ-்-ன- ப-ம- ஆ-ு-்- ------------------------------------------- விமான நிலையம் செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்? 0
V---ṉa --lai-----el-a-aṟ-- et-aṉai---ṇam---um? V----- n------- c--------- e------ p---- ā---- V-m-ṉ- n-l-i-a- c-l-a-a-k- e-t-ṉ-i p-ṇ-m ā-u-? ---------------------------------------------- Vimāṉa nilaiyam celvataṟku ettaṉai paṇam ākum?
თუ შეიძლება – პირდაპირ. த-வ-----்-ு-ந-ர-க-செ-்லுங-க--. த--- ச----- ந---- ச----------- த-வ- ச-ய-த- ந-ர-க ச-ல-ல-ங-க-்- ------------------------------ தயவு செய்து நேராக செல்லுங்கள். 0
Tay--u-ce--u n-rāka c--l---a-. T----- c---- n----- c--------- T-y-v- c-y-u n-r-k- c-l-u-k-ḷ- ------------------------------ Tayavu ceytu nērāka celluṅkaḷ.
თუ შეიძლება, აქ მარჯვნივ. தயவு-செய்து இங--ு வலது--்கம் --ரும--ுங----. த--- ச----- இ---- வ--------- த------------- த-வ- ச-ய-த- இ-்-ு வ-த-ப-்-ம- த-ர-ம-ப-ங-க-்- ------------------------------------------- தயவு செய்து இங்கு வலதுபக்கம் திரும்புங்கள். 0
T-yav- -e--u -ṅ-u---la-up-k--- t-----u--a-. T----- c---- i--- v----------- t----------- T-y-v- c-y-u i-k- v-l-t-p-k-a- t-r-m-u-k-ḷ- ------------------------------------------- Tayavu ceytu iṅku valatupakkam tirumpuṅkaḷ.
თუ შეიძლება, იქ კუთხეში მარცხნივ. த--- ச-ய-த--மூலை--ல--இடத- பக்கம்---ரு---ு--கள். த--- ச----- ம------- இ--- ப----- த------------- த-வ- ச-ய-த- ம-ல-ய-ல- இ-த- ப-்-ம- த-ர-ம-ப-ங-க-்- ----------------------------------------------- தயவு செய்து மூலையில் இடது பக்கம் திரும்புங்கள். 0
Ta--v- --ytu mū---y-- ---tu p-k--- --ru-pu--aḷ. T----- c---- m------- i---- p----- t----------- T-y-v- c-y-u m-l-i-i- i-a-u p-k-a- t-r-m-u-k-ḷ- ----------------------------------------------- Tayavu ceytu mūlaiyil iṭatu pakkam tirumpuṅkaḷ.
მეჩქარება. நா---அவ---்தி-- -----கி-ே--. ந--- அ--------- இ----------- ந-ன- அ-ச-த-த-ல- இ-ு-்-ி-ே-்- ---------------------------- நான் அவசரத்தில் இருக்கிறேன். 0
Nāṉ-a-aca-a--il ir-----ēṉ. N-- a---------- i--------- N-ṉ a-a-a-a-t-l i-u-k-ṟ-ṉ- -------------------------- Nāṉ avacarattil irukkiṟēṉ.
დრო მაქვს. எ--ன-ட-் -மயம் இ---்கி-த-. எ------- ச---- இ---------- எ-்-ி-ம- ச-ய-் இ-ு-்-ி-த-. -------------------------- என்னிடம் சமயம் இருக்கிறது. 0
E-ṉ------a--y---i--kki---u. E------ c------ i---------- E-ṉ-ṭ-m c-m-y-m i-u-k-ṟ-t-. --------------------------- Eṉṉiṭam camayam irukkiṟatu.
თუ შეიძლება, უფრო ნელა იარეთ! தய-ு-----த- ---ுவ---ச-ல்லு-்கள். த--- ச----- ம------ ச----------- த-வ- ச-ய-த- ம-த-வ-க ச-ல-ல-ங-க-்- -------------------------------- தயவு செய்து மெதுவாக செல்லுங்கள். 0
Tay-v--ce-t- metuvā------lu--aḷ. T----- c---- m------- c--------- T-y-v- c-y-u m-t-v-k- c-l-u-k-ḷ- -------------------------------- Tayavu ceytu metuvāka celluṅkaḷ.
აქ გაჩერდით, თუ შეიძლება. தயவு செய்-ு இங-கு -ி-----ுங்கள-. த--- ச----- இ---- ந------------- த-வ- ச-ய-த- இ-்-ு ந-ற-த-த-ங-க-்- -------------------------------- தயவு செய்து இங்கு நிறுத்துங்கள். 0
Tay-vu c-yt--iṅku-niṟ----ṅ--ḷ. T----- c---- i--- n----------- T-y-v- c-y-u i-k- n-ṟ-t-u-k-ḷ- ------------------------------ Tayavu ceytu iṅku niṟuttuṅkaḷ.
დამელოდეთ ერთი წუთი, თუ შეიძლება. த-வு---ய்-ு--ரு நிமிடம----த்-ி-ுங்கள-. த--- ச----- ஒ-- ந------ க------------- த-வ- ச-ய-த- ஒ-ு ந-ம-ட-் க-த-த-ர-ங-க-்- -------------------------------------- தயவு செய்து ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள். 0
Tay--u c-y-- oru--imi--m kā---ru--a-. T----- c---- o-- n------ k----------- T-y-v- c-y-u o-u n-m-ṭ-m k-t-i-u-k-ḷ- ------------------------------------- Tayavu ceytu oru nimiṭam kāttiruṅkaḷ.
მალე დავბრუნდები. ந--்-உ-ன-ி-ா---ி-ும-ப- வ--து------ே--. ந--- உ------- த------- வ---- வ-------- ந-ன- உ-ன-ி-ா- த-ர-ம-ப- வ-்-ு வ-ட-வ-ன-. -------------------------------------- நான் உடனடியாக திரும்பி வந்து விடுவேன். 0
Nā--uṭ--aṭ----a ---u--------u v-ṭ--ē-. N-- u---------- t------ v---- v------- N-ṉ u-a-a-i-ā-a t-r-m-i v-n-u v-ṭ-v-ṉ- -------------------------------------- Nāṉ uṭaṉaṭiyāka tirumpi vantu viṭuvēṉ.
თუ შეიძლება ქვითარი მომეცით. தயவு--ெய-த- ஒர---ஸீ-- --ட-ங்-ள். த--- ச----- ஒ-- ர---- க--------- த-வ- ச-ய-த- ஒ-ு ர-ீ-ு க-ட-ங-க-்- -------------------------------- தயவு செய்து ஒரு ரஸீது கொடுங்கள். 0
T-y-v--c---- oru-r----- -----k-ḷ. T----- c---- o-- r----- k-------- T-y-v- c-y-u o-u r-s-t- k-ṭ-ṅ-a-. --------------------------------- Tayavu ceytu oru rasītu koṭuṅkaḷ.
მე არ მაქვს ხურდა ფული. எ---ி-ம் ---்--- --்ல-. எ------- ச------ இ----- எ-்-ி-ம- ச-ல-ல-ை இ-்-ை- ----------------------- என்னிடம் சில்லரை இல்லை. 0
Eṉ--ṭ---c----ra--i-l-i. E------ c------- i----- E-ṉ-ṭ-m c-l-a-a- i-l-i- ----------------------- Eṉṉiṭam cillarai illai.
მადლობა, ხურდა დაიტოვეთ! ப--ாய-ல-ல-,தயவு--ெய--- சி-்ல-ை-ை-வ-த----்-ொ--ளுங்கள-. ப-------------- ச----- ச-------- வ------------------- ப-வ-ய-ல-ல-,-ய-ு ச-ய-த- ச-ல-ல-ை-ை வ-த-த-க-க-ள-ள-ங-க-்- ----------------------------------------------------- பரவாயில்லை,தயவு செய்து சில்லரையை வைத்துக்கொள்ளுங்கள். 0
Pa--vāyi---i,t--avu--e--u -illa--iy-i-v--t--k-oḷ-u--a-. P------------------ c---- c---------- v---------------- P-r-v-y-l-a-,-a-a-u c-y-u c-l-a-a-y-i v-i-t-k-o-ḷ-ṅ-a-. ------------------------------------------------------- Paravāyillai,tayavu ceytu cillaraiyai vaittukkoḷḷuṅkaḷ.
ამ მისამართზე წამიყვანეთ. எ-----இ--த ----ரி-்க- ---த்த--்-செல-ல-----். எ---- இ--- ம--------- அ-------- ச----------- எ-்-ை இ-்- ம-க-ர-க-க- அ-ை-்-ு-் ச-ல-ல-ங-க-்- -------------------------------------------- என்னை இந்த முகவரிக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். 0
Eṉ-ai-inta-mu-a-a----u ---it-u- cell--ka-. E---- i--- m---------- a------- c--------- E-ṉ-i i-t- m-k-v-r-k-u a-a-t-u- c-l-u-k-ḷ- ------------------------------------------ Eṉṉai inta mukavarikku aḻaittuc celluṅkaḷ.
წამიყვანეთ ჩემს სასტუმროში. என்னை எ----டை---ோட்டல-க--- -ழைத----்---ல-ல----ள-. எ---- எ------- ஹ---------- அ-------- ச----------- எ-்-ை எ-்-ு-ை- ஹ-ட-ட-ு-்-ு அ-ை-்-ு-் ச-ல-ல-ங-க-்- ------------------------------------------------- என்னை என்னுடைய ஹோட்டலுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். 0
Eṉṉ-i eṉ---a-y- ----al--ku ----ttuc---ll-ṅk--. E---- e-------- h--------- a------- c--------- E-ṉ-i e-ṉ-ṭ-i-a h-ṭ-a-u-k- a-a-t-u- c-l-u-k-ḷ- ---------------------------------------------- Eṉṉai eṉṉuṭaiya hōṭṭalukku aḻaittuc celluṅkaḷ.
წამიყვანეთ პლაჟზე. எ-்-ை பீ----க்----ழ-த--ுச்-ச----------. எ---- ப--------- அ-------- ச----------- எ-்-ை ப-ச-ச-க-க- அ-ை-்-ு-் ச-ல-ல-ங-க-்- --------------------------------------- என்னை பீச்சுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். 0
Eṉṉ-i--ī----ku a-aittuc----luṅ-a-. E---- p------- a------- c--------- E-ṉ-i p-c-u-k- a-a-t-u- c-l-u-k-ḷ- ---------------------------------- Eṉṉai pīccukku aḻaittuc celluṅkaḷ.

ლინგვისტური გენიოსები

ადამიანების უმრავლესობა კმაყოფილია, თუ ერთ უცხო ენაზე ლაპარაკი შეუძლია. მაგრამ არსებობენ ასევე ადამიანები, რომლებმაც 70 ენაზე მეტი იციან. მათ შეუძლიათ ამ ყველა ენაზე თავისუფლად ლაპარაკი და სწორად წერა. ასე რომ, შეიძლება ითქვას, რომ არსებობენ ჰიპერპოლიგლოტი ადამიანები. მულტილინგვალიზმის მოვლენა არსებობდა საუკუნეების მანძილზე. ასეთი ნიჭის მქონე ადამიანების შესახებ არსებობს დიდი მოცულობის ინფორმაცია. ჯერჯერობით საფუძვლიანად გამოკვლეული არ არის, თუ საიდან მოდის ეს ნიჭი. ამის შესახებ არსებობს განსხვავებული სამეცნიერო თეორიები. ერთ-ერთი მოსაზრების მიხედვით მრავალ ენაზე მოლაპარაკე ადამიანების ტვინი სხვანაირადაა სტრუქტურირებული. ეს განსხვავება განსაკუთრებით თვალსაჩინოა ბროკას ცენტრში. ტვინის ამ ნაწილში ხდება მეტყველების წარმოქმნა. მრავალ ენაზე მოლაპარაკე ადამიანების ტვინის ამ ნაწილის უჯრედები განსხვავებული შენებისაა. შესაძლებელია, ისინი ამის გამო უკეთ ამუშავებენ ინფორმაციას. თუმცა, ამ თეორიის დამამტკიცებელი შემდგომი კვლევები არ არსებობს. ალბათ გადამწყვეტი მხოლოდ განსაკუთრებული მოტივაციაა. ბავშვები უცხო ენებს ძალიან სწრაფად სწავლობენ სხვა ბავშვებისგან. ეს იმ ფაქტის გამო ხდება, რომ თამაშის დროს მათ სურთ სხვა ბავშვებთან შერევა. მათ უნდათ გახდნენ ჯგუფის წევრები და ურთიერთობა დაამყარონ სხვებთან. აღნიშნულის გამო, მათი წარმატება ენის სწავლაში დამოკიდებულია მათ ნებაზე გახდნენ ჯგუფის წევრები. მეორე თეორიის მიხედვით ტვინის ნივთიერება იზრდება სწავლის საშუალებით. ამიტომ რაც უფრო მეტს ვსწავლობთ, მით უფრო ადვილი ხდება სწავლა. ენები, რომლებიც ერთმანეთს გავს, ასევე უფრო ადვილი სასწავლია. ასე რომ, ადამიანი, რომელმაც იცის დანიური, სწრაფად ისწავლის შვედურს ან ნორვეგიულს. ბევრი კითხვა ჯერ კიდევ პასუხგაუცემელია. თუმცა, სარწმუნო ის არის, რომ გონებრივი შესაძლებლობები აქ არაფერ შუაშია. ზოგიერთი ბევრ ენაზე ლაპარაკობს მიუხედავად დაბალი გონებრივი შესაძლებლობებისა. მაგრამ უდიდეს ლინგვისტ-გენიოსსაც კი მკაცრი დისციპლინა სჭირდება. ეს ცოტა დამამშვიდებელია, ასე არ არის?