ფრაზა წიგნი

ka სკოლაში   »   af In die skool

4 [ოთხი]

სკოლაში

სკოლაში

4 [vier]

In die skool

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული აფრიკაანსი თამაში მეტი
სად ვართ? W-------o-s? W--- i- o--- W-a- i- o-s- ------------ Waar is ons? 0
სკოლაში ვართ. On- i------i---k--l. O-- i- b- d-- s----- O-s i- b- d-e s-o-l- -------------------- Ons is by die skool. 0
გაკვეთილი გვაქვს. O---i- -e--- -et ‘- --s. O-- i- b---- m-- ‘- l--- O-s i- b-s-g m-t ‘- l-s- ------------------------ Ons is besig met ‘n les. 0
ესენი მოსწავლეები არიან. Dit--s --- l-er-i-g-. D-- i- d-- l--------- D-t i- d-e l-e-l-n-e- --------------------- Dit is die leerlinge. 0
ეს მასწავლებელია. D-- i-------nd--wy-er. D-- i- d-- o---------- D-t i- d-e o-d-r-y-e-. ---------------------- Dit is die onderwyser. 0
ეს კლასია. Di--i--di--k--s. D-- i- d-- k---- D-t i- d-e k-a-. ---------------- Dit is die klas. 0
რას ვაკეთებთ? W----oen-/-m--k-o--? W-- d--- / m--- o--- W-t d-e- / m-a- o-s- -------------------- Wat doen / maak ons? 0
ვსწავლობთ. On---e-r. O-- l---- O-s l-e-. --------- Ons leer. 0
ენას ვსწავლობთ. O-s ---r -- --al. O-- l--- ’- t---- O-s l-e- ’- t-a-. ----------------- Ons leer ’n taal. 0
მე ვსწავლობ ინგლისურს. Ek leer--n-els. E- l--- E------ E- l-e- E-g-l-. --------------- Ek leer Engels. 0
შენ სწავლობ ესპანურს. Jy lee--Spa-ns. J- l--- S------ J- l-e- S-a-n-. --------------- Jy leer Spaans. 0
ის სწავლობს გერმაულს. Hy lee- -u---. H- l--- D----- H- l-e- D-i-s- -------------- Hy leer Duits. 0
ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. O-- -e----r---. O-- l--- F----- O-s l-e- F-a-s- --------------- Ons leer Frans. 0
თქვენ სწავლობთ იტალიურს. J---e -e---I---iaan-. J---- l--- I--------- J-l-e l-e- I-a-i-a-s- --------------------- Julle leer Italiaans. 0
ისინი სწავლობენ რუსულს. H--le---e----s-i-s. H---- l--- R------- H-l-e l-e- R-s-i-s- ------------------- Hulle leer Russies. 0
ენების სწავლა საინტერესოა. Om tale-t----er-is-i-ter-ssa--. O- t--- t- l--- i- i----------- O- t-l- t- l-e- i- i-t-r-s-a-t- ------------------------------- Om tale te leer is interessant. 0
ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. O---wil-------vers-aa-. O-- w-- m---- v-------- O-s w-l m-n-e v-r-t-a-. ----------------------- Ons wil mense verstaan. 0
ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. On----l-me------e p-a-t. O-- w-- m-- m---- p----- O-s w-l m-t m-n-e p-a-t- ------------------------ Ons wil met mense praat. 0

დედაენის დღე

გიყვართ თქვენი დედაენა? თუ ასეა, მომავალში მისი აღსანიშნავი დღესასწაული უნდა მოაწყოთ. და ყოველთვის 21 თებერვალს! ეს დედაენის საერთაშორისო დღეა! მას 2000 წლიდან ყოველწლიურად აღნიშნავენ. ეს დღე იუნესკომ შემოიღო. იუნესკო გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის (გაერო) სპეციალიზებული სააგენტოა. ის მეცნიერების, განათლებისა და კულტურის საკითხებზე მუშაობს. იუნესკო ესწრაფვის კაცობრიობის კულტურული მემკვიდრეობის დაცვას. ენები ასევე წარმოადგენს კულტურულ მემკვიდრეობას. ამდენად, საჭიროა მთი დაცვა, განვითარება და ხელშეწყობა. ენობრივი მრავალფეროვნება 21 თებერვალს აღინიშნება. სავარაუდოდ, მსოფლიოში 6,000-დან 7,000-მდე ენა არსებობს. თუმცა, ამ ენების ნახევარს გაქრობა ემუქრება. ყოველ ორ კვირაში ერთხელ, ერთი ენა სამუდამოდ იკარგება. და მაინც, თითოეული ენა ცოდნის უზარმაზარ საუნჯეს წარმოადგენს. ამა თუ იმ ერის ცოდნა ენებშია თავმოყრილი. ერის ისტორია მის ენაშია ასახული. გამოცდილება და ტრადიციები ასევე ენის საშუალებით გადაიცემა. ამის გამო, მშობლიური ენა ნებისმიერი ერის ეროვნული თვითმყოფადობის ელემენტია. როდესაც ენა კვდება, იკარგება უფრო მეტი, ვიდრე მხოლოდ სიტყვები. და ყოველივე ამის აღნიშვნა ხდება 21 თებერვალს. ხალხს უნდა ესმოდეს, თუ რა მნიშვნელობა აქვს ენებს. და ისინი უნდა ფიქრობდნენ იმაზე, თუ რა გააკეთონ ენების დასაცავად. ასე რომ, უჩვენეთ თქვენს ენას, რომ ის მნიშვნელოვანია თქვენთვის! იქნებ შეგიძლიათ მას ტორტი გამოუცხოთ? და ზედ კარამელის პომადის ლამაზი წარწერა გააკეთოთ. რა თქმა უნდა, თქვენს ‘დედაენაზე’!