ფრაზა წიგნი

ka გუშინ – დღეს – ხვალ   »   af Gister – vandag – môre

10 [ათი]

გუშინ – დღეს – ხვალ

გუშინ – დღეს – ხვალ

10 [tien]

Gister – vandag – môre

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული აფრიკაანსი თამაში მეტი
გუშინ შაბათი იყო. Gist-r--a---at--dag. G----- w-- S-------- G-s-e- w-s S-t-r-a-. -------------------- Gister was Saterdag. 0
გუშინ კინოში ვიყავი. G-s-er-wa- -------i--bi------. G----- w-- e- i- d-- b-------- G-s-e- w-s e- i- d-e b-o-k-o-. ------------------------------ Gister was ek in die bioskoop. 0
ფილმი იყო საინტერესო. Di- --lp-e-- --------r-s--nt. D-- r------- w-- i----------- D-e r-l-r-n- w-s i-t-r-s-a-t- ----------------------------- Die rolprent was interessant. 0
დღეს არის კვირა. Va--a- -s--on-a-. V----- i- S------ V-n-a- i- S-n-a-. ----------------- Vandag is Sondag. 0
დღეს არ ვმუშაობ. Vandag--erk-e-----. V----- w--- e- n--- V-n-a- w-r- e- n-e- ------------------- Vandag werk ek nie. 0
მე სახლში დავრჩები. Ek---y-t---. / -k b-y-b- ----huis. E- b-- t---- / E- b-- b- d-- h---- E- b-y t-i-. / E- b-y b- d-e h-i-. ---------------------------------- Ek bly tuis. / Ek bly by die huis. 0
ხვალ ორშაბათია. Môr---s--aanda-. M--- i- M------- M-r- i- M-a-d-g- ---------------- Môre is Maandag. 0
ხვალ ისევ ვმუშაობ. Mô-e werk--k-w--r. M--- w--- e- w---- M-r- w-r- e- w-e-. ------------------ Môre werk ek weer. 0
მე ოფისში ვმუშაობ. E-----k-o- --n-oo-. E- w--- o- k------- E- w-r- o- k-n-o-r- ------------------- Ek werk op kantoor. 0
ეს ვინ არის? Wi- i- dit? W-- i- d--- W-e i- d-t- ----------- Wie is dit? 0
ეს პეტერია. Dit--s--e-er. D-- i- P----- D-t i- P-t-r- ------------- Dit is Peter. 0
პეტერი სტუდენტია. P-t-- is-’n -t-d---. P---- i- ’- s------- P-t-r i- ’- s-u-e-t- -------------------- Peter is ’n student. 0
ეს ვინ არის? Wie is-d-t? W-- i- d--- W-e i- d-t- ----------- Wie is dit? 0
ეს არის მართა. Dit -s Ma--ha. D-- i- M------ D-t i- M-r-h-. -------------- Dit is Martha. 0
მართა მდივანია. M--th- i--’- se----ar--se. M----- i- ’- s------------ M-r-h- i- ’- s-k-e-a-e-s-. -------------------------- Martha is ’n sekretaresse. 0
პეტერი და მართა მეგობრები არიან. P-ter -- Mar-h---- vri---e. P---- e- M----- i- v------- P-t-r e- M-r-h- i- v-i-n-e- --------------------------- Peter en Martha is vriende. 0
პეტერი მართას მეგობარია. P-ter -s Martha-se v-iend. P---- i- M----- s- v------ P-t-r i- M-r-h- s- v-i-n-. -------------------------- Peter is Martha se vriend. 0
მართა პეტერის მეგობარია. Ma-tha -s-Pe-er-se vrie---n. M----- i- P---- s- v-------- M-r-h- i- P-t-r s- v-i-n-i-. ---------------------------- Martha is Peter se vriendin. 0

სწავლა ძილში

დღეს უცხო ენები ზოგადი განათლების ნაწილია. ნეტავ მათი სწავლა ასეთი მოსაწყენი არ იყოს! კარგი ამბავი მათთვის, ვინც სირთულეებს აწყდება ენების შესწავლისას. ჩვენ ყველაზე ეფექტურად ძილში ვსწავლობთ! ამ დასკვნამდე უამრავი სამეცნიერო კვლევა მივიდა. და ჩვენ შეგვიძლია ამ დასკვნის გამოყენება ენების სწავლის დროს. ჩვენ დღის განმავლობაში მომხდარ მოვლენებს ძილში ვამუშავებთ. ჩვენი ტვინი ახალ გამოცდილებებს აანალიზებს. ხდება ყველაფრის კიდევ ერთხელ გააზრება, რაშიც გამოცდილება მივიღეთ. და ჩვენს ტვინში ხდება ახლად ათვისებულის შინაარსის განმტკიცება. ყველაზე კარგად ხდება უშუალოდ ძილის წინ ნასწავლი საკითხების დამახსოვრება. ამდენად, შეიძლება სასარგებლო იყოს ძილის წინ მნიშვნელოვანი საკითხების გადახედვა. ძილის განსხვავებული ფაზა პასუხისმგებელია განსხვავებული შინაარსისშესასწავლ საკითხზე. სწრაფი ძილის ფაზა ხელს უწყობს ფსიქომოტორულ სწავლას. ამ კატეგორიას ეკუთვნის მუსიკალურ ინსტრუმენტზე დაკვრა ან სპორტი. ამის საპირისპიროდ, წმინდა ცოდნის მიღება ხდება ღრმა ძილში. სწორედ ღრმა ძილის დროს ხდება ყველაფრის გადამეორება, რაც ვისწავლეთ. ახალი სიტყვების და გრამატიკისაც კი! როდესაც ენებს ვსწავლობთ, ჩვენი გონება ძალიან ინტენსიურად უნდა მუშაობდეს. მან უნდა შეინახოს ახალი სიტყვები და წესები. ძილში ხდება ამ ყველაფრის თავიდან ‘მოსმენა’. მკვლევარები ამას ‘განმეორებითი ჩვენების თეორიას’ უწოდებენ. ამიტომ, ძალიან მნიშვნელოვანია, რომ კარგად გეძინოთ. სხეულმა და გონებამ ძალები სათანადოდ უნდა აღიდგინოს. მხოლოდ მაშინ შეძლებს ტვინი ნაყოფიერად მუშაობას. შეგიძლიათ თქვათ: კარგი ძილი, კარგი შემეცნებითი ფუნქციონირება. როდესაც ვისვენებთ, ჩვენი ტვინი მაინც აქტიურია... ამიტომ: ძილი ნებისა! Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!