სათვალე
క-్--్దా-ు
క---------
క-్-ద-ద-ల-
----------
కళ్ళద్దాలు
0
K-ḷḷ-ddālu
K---------
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
სათვალე
కళ్ళద్దాలు
Kaḷḷaddālu
მას თავისი სათვალე დარჩა.
ఆ----న --్-ద--ా-ు మర--ిపో-ా-ు
ఆ-- త- క--------- మ----------
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
0
Āy--- t-n--k-ḷḷaddā-- m------y--u
Ā---- t--- k--------- m----------
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
მას თავისი სათვალე დარჩა.
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
ఆ-న--- -ళ-ళద్--ల-ి ఎక్కడ--ె----ర-?
ఆ-- త- క---------- ఎ---- ప--------
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల-ి ఎ-్-డ ప-ట-ట-ర-?
----------------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
0
Āy-na---n- --ḷḷaddālani-e-ka---p------?
Ā---- t--- k----------- e----- p-------
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
საათი
గ-ి---ం
గ------
గ-ి-ా-ం
-------
గడియారం
0
Gaḍ-yāraṁ
G--------
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
მისი საათი გაფუჭდა.
ఆ-న గడ---రం --ి-ే-డం--ేదు
ఆ-- గ------ ప------- ల---
ఆ-న గ-ి-ా-ం ప-ి-ే-డ- ల-ద-
-------------------------
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
0
Āy--a--aḍi--ra- p----ēyaḍa----du
Ā---- g-------- p---------- l---
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
მისი საათი გაფუჭდა.
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
საათი კედელზე კიდია.
గ-ియ----గోడ ------ల-డుత-ంది
గ------ గ-- మ-- వ----------
గ-ి-ా-ం గ-డ మ-ద వ-ల-డ-త-ం-ి
---------------------------
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
0
G-ḍ-------gō-a --d--v-lā--tō--i
G-------- g--- m--- v----------
G-ḍ-y-r-ṁ g-ḍ- m-d- v-l-ḍ-t-n-i
-------------------------------
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
საათი კედელზე კიდია.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
პასპორტი.
పాస్ పోర్ట్
ప--- ప-----
ప-స- ప-ర-ట-
-----------
పాస్ పోర్ట్
0
Pā---ōrṭ
P-- p---
P-s p-r-
--------
Pās pōrṭ
პასპორტი.
పాస్ పోర్ట్
Pās pōrṭ
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
ఆయన--- పా---పో-్ట్ -ో-ొట-ట-క--్---ు
ఆ-- త- ప--- ప----- ప---------------
ఆ-న త- ప-స- ప-ర-ట- ప-గ-ట-ట-క-న-న-ర-
-----------------------------------
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
0
Āya-- -----pās -ō-- -ō---ṭuku-n-ru
Ā---- t--- p-- p--- p-------------
Ā-a-a t-n- p-s p-r- p-g-ṭ-u-u-n-r-
----------------------------------
Āyana tana pās pōrṭ pōgoṭṭukunnāru
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Āyana tana pās pōrṭ pōgoṭṭukunnāru
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
అల-గై-ే, ఆ---పాస- -ో-్ట్-------ఉ---?
అ------- ఆ-- ప--- ప----- ఎ---- ఉ----
అ-ా-ై-ే- ఆ-న ప-స- ప-ర-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------------------------
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
0
A---ai--, ā-----pās p--ṭ--kk-ḍa--n-i?
A-------- ā---- p-- p--- e----- u----
A-ā-a-t-, ā-a-a p-s p-r- e-k-ḍ- u-d-?
-------------------------------------
Alāgaitē, āyana pās pōrṭ ekkaḍa undi?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Alāgaitē, āyana pās pōrṭ ekkaḍa undi?
ისინი – მათი
వాళ-ళ---ాళ-- /-తమ
వ----------- / త-
వ-ళ-ళ---ా-్- / త-
-----------------
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
0
Vā-ḷu-v-ḷ--/-t--a
V----------- t---
V-ḷ-u-v-ḷ-a- t-m-
-----------------
Vāḷḷu-vāḷḷa/ tama
ისინი – მათი
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
Vāḷḷu-vāḷḷa/ tama
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
పిల-లల-- -- త-్-ి-ద----ు-ు-ఎ-----ఉన--ా---త-ల--డ-లేదు
ప------- త- త------------- ఎ---- ఉ------ త----------
ప-ల-ల-క- త- త-్-ి-ద-డ-ర-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ో త-ల-య-ం-ే-ు
----------------------------------------------------
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
0
Pi-l----- --ma t-ll--d-ṇ---l- e-kaḍ- -n---ō --li-aḍa---du
P-------- t--- t------------- e----- u----- t------------
P-l-a-a-i t-m- t-l-i-d-ṇ-r-l- e-k-ḍ- u-n-r- t-l-y-ḍ-n-ē-u
---------------------------------------------------------
Pillalaki tama talli-daṇḍrulu ekkaḍa unnārō teliyaḍanlēdu
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Pillalaki tama talli-daṇḍrulu ekkaḍa unnārō teliyaḍanlēdu
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
ఇ-ిగోం-ి,-వ-ళ-ళ--ల--ి--ండ్రు-ు వస్త-----ార-!
ఇ-------- వ---- త------------- వ------------
ఇ-ి-ో-డ-, వ-ళ-ళ త-్-ి-ద-డ-ర-ల- వ-్-ు-న-న-ర-!
--------------------------------------------
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
0
I--g---i,--āḷ---ta--i-daṇḍr----va--un-n--u!
I-------- v---- t------------- v-----------
I-i-ō-ḍ-, v-ḷ-a t-l-i-d-ṇ-r-l- v-s-u-n-ā-u-
-------------------------------------------
Idigōṇḍi, vāḷḷa talli-daṇḍrulu vastunnnāru!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Idigōṇḍi, vāḷḷa talli-daṇḍrulu vastunnnāru!
თქვენ – თქვენი
నువ-వు-మీర-----ి మ--ి
న----- మ-------- మ---
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Nuv-u---r--n----m--i
N---- m-------- m---
N-v-u m-r---ī-i m-d-
--------------------
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
თქვენ – თქვენი
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
మీ -ాత్ర--లా --డ-ంద-,-మ---లర్ -ా--?
మ- య---- ఎ-- ఉ------- మ------ గ----
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-----------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
0
M--y-t-a --ā---ḍin-i, mi-l-r-gār-?
M- y---- e-- u------- m----- g----
M- y-t-a e-ā u-ḍ-n-i- m-l-a- g-r-?
----------------------------------
Mī yātra elā uṇḍindi, millar gāru?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Mī yātra elā uṇḍindi, millar gāru?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
మ- భ--్య ఎక-కడ--న్-ారు, మ----ర--గా-ు?
మ- భ---- ఎ---- ఉ------- మ------ గ----
మ- భ-ర-య ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-------------------------------------
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
0
M- b-ār-a-e----- un-ā----mi-----g---?
M- b----- e----- u------ m----- g----
M- b-ā-y- e-k-ḍ- u-n-r-, m-l-a- g-r-?
-------------------------------------
Mī bhārya ekkaḍa unnāru, millar gāru?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Mī bhārya ekkaḍa unnāru, millar gāru?
თქვენ – თქვენი
నువ్-ు మ-రు-నీ-ి-మీది
న----- మ-------- మ---
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Nuvvu --ru-nī-- ---i
N---- m-------- m---
N-v-u m-r---ī-i m-d-
--------------------
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
თქვენ – თქვენი
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
మీ యా------ా----ి-ద-, -్-ీ--- --మి-- -ా--?
మ- య---- ఎ-- ఉ------- శ------ స----- గ----
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
------------------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
M--yā-r--el---ṇ--ndi, ś-īmati ---- g---?
M- y---- e-- u------- ś------ s--- g----
M- y-t-a e-ā u-ḍ-n-i- ś-ī-a-i s-i- g-r-?
----------------------------------------
Mī yātra elā uṇḍindi, śrīmati smit gāru?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Mī yātra elā uṇḍindi, śrīmati smit gāru?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
మీ-భర్త -క--- --్నా-ు, -్-ీమతి-స-మి-- -ా--?
మ- భ--- ఎ---- ఉ------- శ------ స----- గ----
మ- భ-్- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
-------------------------------------------
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
M--bhar-- e-k-ḍ- un------śr-mat- -mi- gāru?
M- b----- e----- u------ ś------ s--- g----
M- b-a-t- e-k-ḍ- u-n-r-, ś-ī-a-i s-i- g-r-?
-------------------------------------------
Mī bharta ekkaḍa unnāru, śrīmati smit gāru?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Mī bharta ekkaḍa unnāru, śrīmati smit gāru?