სათვალე
Оч--а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
O-h-la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
მას თავისი სათვალე დარჩა.
Т-- за-р--- своите оч-ла /--чил--- с-.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Toy--abr--i s--ite --h--a-- o--i---a --.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
Той забрави своите очила / очилата си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
Къ-- -- са----ов--- оч--- - -ч----а --?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
K-de -i -a ne-ovite -ch-l- / -c-il--a m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
საათი
Час--ник
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Ch-sov--k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
მისი საათი გაფუჭდა.
Н-го---т ча-ов-ик---час--никъ- му - -ов---ен.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
N---v-y-- --aso-ni- - c-a-ovni--t-----e po-red-n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
მისი საათი გაფუჭდა.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
საათი კედელზე კიდია.
Ча--в---ът-вис- -- -те--т-.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
Cha--v-ikyt-vi-- -a ste-at-.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
საათი კედელზე კიდია.
Часовникът виси на стената.
Chasovnikyt visi na stenata.
პასპორტი.
П-с-о-т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pa--ort
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
პასპორტი.
Паспорт
Pasport
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
Т-й з----и--в-- -а-п--т-- па-по-т- --.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
Toy--a-ubi----y---a---r- /--a---r-- si.
T__ z_____ s____ p______ / p_______ s__
T-y z-g-b- s-o-a p-s-o-t / p-s-o-t- s-.
---------------------------------------
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
К-де--и-е н-г-в----п-----т / п-сп--тъ- --?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Kyd- l- -- -eg---y-t -asport-/--a--or--- m-?
K___ l_ y_ n________ p______ / p________ m__
K-d- l- y- n-g-v-y-t p-s-o-t / p-s-o-t-t m-?
--------------------------------------------
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
ისინი – მათი
т- –-те-е- /--в-и ---и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
te-----k-----------/--i
t_ – t_____ / s___ / s_
t- – t-k-e- / s-o- / s-
-----------------------
te – tekhen / svoi / si
ისინი – მათი
те – техен / свои / си
te – tekhen / svoi / si
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
Децат------о-------н-м---т с--ите р-д----и-- --д--е--те---.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
Detsata ne ---at-da--a------ -vo-t----ditel- / rod-t---t--s-.
D______ n_ m____ d_ n_______ s_____ r_______ / r_________ s__
D-t-a-a n- m-g-t d- n-m-r-a- s-o-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- s-.
-------------------------------------------------------------
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
Но--- -ам т-хните-р-дители ---о--т----е -- --ва-!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
No --y--a--t-----te-r-di-el- / --d--eli-e ---i--at!
N_ y__ t__ t_______ r_______ / r_________ i_ i_____
N- y-y t-m t-k-n-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- i- i-v-t-
---------------------------------------------------
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
თქვენ – თქვენი
Вие-–-Ваш - -и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
V-e-–-Vash - -i
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
თქვენ – თქვენი
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
Как бе-е-Ваше-- ---у--н- - -ъ---анет- Ви--г-----и----л-р?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
K---be-h------e-- -y-u--n--- -yt-va-et----,--o-p-d-- Myu-e-?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ M______
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
Къде-- --ш-та---н--/ ж--- -и---о--оди- --лер?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
K-de y---ash-t----en--/ zhe-a V-, g-s--din-M-ule-?
K___ y_ V______ z____ / z____ V__ g_______ M______
K-d- y- V-s-a-a z-e-a / z-e-a V-, g-s-o-i- M-u-e-?
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
თქვენ – თქვენი
Ви- –--а--- -и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Vi--–--a-h-/ Vi
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
თქვენ – თქვენი
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
К-к --ш---аше---път-в--- / п-т---не---Ви- -----жо -м-т?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Kak bes-- Va-het- --t--a-e - p---va--to -i, go----h- Sh--t?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ S_____
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-h- S-m-t-
-----------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
Къ-е е---ш----м-ж / -ъ------,-г-с---- Шм--?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
K--e-y- V--hiy-t-m--h-- my--y- --,-g--p-zh---h--t?
K___ y_ V_______ m___ / m_____ V__ g_______ S_____
K-d- y- V-s-i-a- m-z- / m-z-y- V-, g-s-o-h- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?