ფრაზა წიგნი

ka ვალდებულება   »   cs muset něco

72 [სამოცდათორმეტი]

ვალდებულება

ვალდებულება

72 [sedmdesát dva]

muset něco

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჩეხური თამაში მეტი
ვალდებულება mu--t m---- m-s-t ----- muset 0
წერილი უნდა გავგზავნო. M-s-m --sl----o---. M---- p----- d----- M-s-m p-s-a- d-p-s- ------------------- Musím poslat dopis. 0
სასტუმრო უნდა გადავიხადო. Mu--- zap-at-t--- -o-el. M---- z------- z- h----- M-s-m z-p-a-i- z- h-t-l- ------------------------ Musím zaplatit za hotel. 0
ადრე უნდა ადგე. Mus-š b-zy v----a-. M---- b--- v------- M-s-š b-z- v-t-v-t- ------------------- Musíš brzy vstávat. 0
ბევრი უნდა იმუშაო. M------o--ě pra---a-. M---- h---- p-------- M-s-š h-d-ě p-a-o-a-. --------------------- Musíš hodně pracovat. 0
პუნქტუალური უნდა იყო. M-s---b-t --c-vilný --dochv-ln-. M---- b-- d-------- / d--------- M-s-š b-t d-c-v-l-ý / d-c-v-l-á- -------------------------------- Musíš být dochvilný / dochvilná. 0
მან ბენზინი უნდა ჩაასხას. Mus- n--ank-v--. M--- n---------- M-s- n-t-n-o-a-. ---------------- Musí natankovat. 0
მან მანქანა უნდა შეაკეთოს. M-s-------i- a-to. M--- o------ a---- M-s- o-r-v-t a-t-. ------------------ Musí opravit auto. 0
მან მანქანა უნდა გარეცხოს. M--í-um-t a-t-. M--- u--- a---- M-s- u-ý- a-t-. --------------- Musí umýt auto. 0
ის საყიდლებზე უნდა წავიდეს. Mus- --- nako-p-t. M--- j-- n-------- M-s- j-t n-k-u-i-. ------------------ Musí jít nakoupit. 0
მან ბინა უნდა დაალაგოს. M-sí u-l-dit by-. M--- u------ b--- M-s- u-l-d-t b-t- ----------------- Musí uklidit byt. 0
მან სარეცხი უდა გარეცხოს. M-sí-v----- ----lo. M--- v----- p------ M-s- v-p-a- p-á-l-. ------------------- Musí vyprat prádlo. 0
ჩვენ ახლა სკოლაში უნდა წავიდეთ. M-sí-e ----ž--ě d- škol-. M----- o------- d- š----- M-s-m- o-a-ž-t- d- š-o-y- ------------------------- Musíme okamžitě do školy. 0
ჩვენ ახლა სამსახურში უნდა წავიდეთ. Mu-ím- --am-i-ě-d- --á-e. M----- o------- d- p----- M-s-m- o-a-ž-t- d- p-á-e- ------------------------- Musíme okamžitě do práce. 0
ჩვენ ახლა ექიმთან უნდა წავიდეთ. Mus--e-o-a----ě-k lé--ř-. M----- o------- k l------ M-s-m- o-a-ž-t- k l-k-ř-. ------------------------- Musíme okamžitě k lékaři. 0
თქვენ ავტობუსს უნდა დაუცადოთ. Musí-e--očk-t--- au-obu-. M----- p----- n- a------- M-s-t- p-č-a- n- a-t-b-s- ------------------------- Musíte počkat na autobus. 0
თქვენ მატარებელს უნდა დაუცადოთ. M----e počk-t-na ---k. M----- p----- n- v---- M-s-t- p-č-a- n- v-a-. ---------------------- Musíte počkat na vlak. 0
თქვენ ტაქსს უნდა დაუცადოთ. M--ít--počkat n--t--i. M----- p----- n- t---- M-s-t- p-č-a- n- t-x-. ---------------------- Musíte počkat na taxi. 0

რატომ არსებობს ამდენი სხვადასხვა ენა?

დღეს მსოფლიოში 6,000-ზე მეტი სხვადასხვა ენა არსებობს. ამიტომ გვჭირდება მთარგმნელები და თარჯიმნები. დიდი ხნის წინ ყველა ერთსა და იმავე ენაზე ლაპარაკობდა. მაგრამ ცვლილება მოხდა, როდესაც ადამიანებმა მიგრაცია დაიწყეს. მათ დატოვეს სამშობლო - აფრიკა, და მთელ მსოფლიოში გავრცელდნენ. ამ სივრცულმა სეპარაციამ ენობრივი სეპარაცია გამოიწვია. რადგან ყველა ხალხმა კომუნიკაციის საკუთარი ფორმა განავითარა. საერთო ფუძეენიდან ბევრი სხვადასხვა ენა განვითარდა. მაგრამ ადამიანი ერთ ადგილზე ძალიან დიდხანს არ რჩებოდა. ასე რომ, ენები განსაკუთრებით დაშორდა ერთმანეთს. ისტორიის რომელიღაც ეტაპზე საერთო ფუძის ამოცნობა უკვე შეუძლებელი იყო. უფრო მეტიც, ათასწლეულების განმავლობაში არც ერთი ხალხი არ ცხოვრობდა იზოლაციაში. ისინი ყოველთვის ურთიერთობდნენ სხვა ხალხებთან. ამან ენები შეცვალა. ისინი იღებდნენ ელემენტებს უცხო ენებიდან ან ერწყმოდნენ ერთმანეთს. ამის გამო ენების განვითარება არასოდეს გაჩერებულა. ამგვარად, მიგრაციები და კონტაქტი ახალ ხალხებთან ხსნის ენების სიმრავლეს. თუმცა, ჩნდება მეორე კითხვა, თუ რატომ არის ენები ასეთი განსხვავებული. ნებისმიერი ევოლუცია გარკვეულ წესებს ემორჩილება. ასე რომ, უნდა არსებობდეს მიზეზი იმისათვის, რომ ენები არიან ისეთები, როგორებიც არიან. ამ მიზეზების გამო მეცნიერებს ენები წლების განმავლობაში აინტერესებდათ. მათ სურთ გაიგონ, თუ რატომ განვითარდა ენები განსხვავებულად. ამის გამოსაკვლევად საჭიროა გადავხედოთ ენების ისტორიას. ამით შეიძლება განვსაზღვროთ, თუ როდის რა შეიცვალა. ჯერ კიდევ უცნობია, თუ რა ახდენს გავლენას ენების განვითარებაზე. კულტურული ფაქტორები, როგორც ჩანს, უფრო მნიშვნელოვანია, ვიდრე ბიოლოგიური. ანუ, სხვადასხვა ხალხების ისტორიამ მოახდინა მათი ენების ფორმირება. აშკარაა, რომ ენები უფრო მეტს გვეუბნებიან, ვიდრე ჩვენ ვიცით...