Тілашар

kk Small Talk 1   »   mk Мал разговор 1

20 [жиырма]

Small Talk 1

Small Talk 1

20 [дваесет]

20 [dvayesyet]

Мал разговор 1

[Mal razguovor 1]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Macedonian Ойнау Көбірек
Жайғасып отырыңыз! Рас--м-тете -е! Р---------- с-- Р-с-о-о-е-е с-! --------------- Раскомотете се! 0
R--ko-o---t-e-sy-! R------------ s--- R-s-o-o-y-t-e s-e- ------------------ Raskomotyetye sye!
Өз үйіңіздегідей сезініңіз! Ч-в-------те-с- како д---! Ч----------- с- к--- д---- Ч-в-т-у-а-т- с- к-к- д-м-! -------------------------- Чувствувајте се како дома! 0
C----stv--v---ye sye -a-o -o-a! C--------------- s-- k--- d---- C-o-v-t-o-v-ј-y- s-e k-k- d-m-! ------------------------------- Choovstvoovaјtye sye kako doma!
Не ішесіз? Ш---са-ат-----се -а-и-те? Ш-- с----- д- с- н------- Ш-о с-к-т- д- с- н-п-е-е- ------------------------- Што сакате да се напиете? 0
Sh----ak---e-d- s---na--yet-e? S--- s------ d- s-- n--------- S-t- s-k-t-e d- s-e n-p-y-t-e- ------------------------------ Shto sakatye da sye napiyetye?
Музыканы ұнатасыз ба? С-ка-- ли музи-а? С----- л- м------ С-к-т- л- м-з-к-? ----------------- Сакате ли музика? 0
S-k-t---l--moozi-a? S------ l- m------- S-k-t-e l- m-o-i-a- ------------------- Sakatye li moozika?
Мен классикалық музыканы ұнатамын. Ј---ј----к-- -л-си-нат-----ика. Ј-- ј- с---- к--------- м------ Ј-с ј- с-к-м к-а-и-н-т- м-з-к-. ------------------------------- Јас ја сакам класичната музика. 0
Јa- -- sakam--lasi---a-a-m-ozi-a. Ј-- ј- s---- k---------- m------- Ј-s ј- s-k-m k-a-i-h-a-a m-o-i-a- --------------------------------- Јas јa sakam klasichnata moozika.
Мынау менің компакт-дискілерім. Еве ги моите-CD-–-а. Е-- г- м---- C- – а- Е-е г- м-и-е C- – а- -------------------- Еве ги моите CD – а. 0
Yev------ mo---e -D-– -. Y---- g-- m----- C- – a- Y-v-e g-i m-i-y- C- – a- ------------------------ Yevye gui moitye CD – a.
Қандай да бір аспапта ойнайсыз ба? С-ир-----и-н- не-ој ин--румент? С------ л- н- н---- и---------- С-и-и-е л- н- н-к-ј и-с-р-м-н-? ------------------------------- Свирите ли на некој инструмент? 0
S---it-e-----a -y-k----ns-r---yent? S------- l- n- n----- i------------ S-i-i-y- l- n- n-e-o- i-s-r-o-y-n-? ----------------------------------- Sviritye li na nyekoј instroomyent?
Мынау менің гитарам. Ев- ја--ој--- ги-ара. Е-- ј- м----- г------ Е-е ј- м-ј-т- г-т-р-. --------------------- Еве ја мојата гитара. 0
Ye-y--јa--oј-t--g-i-a--. Y---- ј- m----- g------- Y-v-e ј- m-ј-t- g-i-a-a- ------------------------ Yevye јa moјata guitara.
Ән айтуды ұнатасыз ба? С-к----л- ---п---е? С----- л- д- п----- С-к-т- л- д- п-е-е- ------------------- Сакате ли да пеете? 0
S----y- l--d--pyey-ty--? S------ l- d- p------- ? S-k-t-e l- d- p-e-e-y- ? ------------------------ Sakatye li da pyeyetye ?
Балаларыңыз бар ма? Им------ -ец-? И---- л- д---- И-а-е л- д-ц-? -------------- Имате ли деца? 0
Im---e-li---e-za? I----- l- d------ I-a-y- l- d-e-z-? ----------------- Imatye li dyetza?
Итіңіз бар ма? И-ате-ли-к--е? И---- л- к---- И-а-е л- к-ч-? -------------- Имате ли куче? 0
Ima-y------oo-hye? I----- l- k------- I-a-y- l- k-o-h-e- ------------------ Imatye li koochye?
Мысығыңыз бар ма? Имате л--ма---? И---- л- м----- И-а-е л- м-ч-а- --------------- Имате ли мачка? 0
I-aty- -- --c---? I----- l- m------ I-a-y- l- m-c-k-? ----------------- Imatye li machka?
Мынау менің кітаптарым. Еве-ги-м-и---к-иг-. Е-- г- м---- к----- Е-е г- м-и-е к-и-и- ------------------- Еве ги моите книги. 0
Ye--- g-- mo--------g-i. Y---- g-- m----- k------ Y-v-e g-i m-i-y- k-i-u-. ------------------------ Yevye gui moitye knigui.
Қазір мына кітапты оқып жатырмын. Ја--се-а--- чит-- -ва---н--а. Ј-- с--- ј- ч---- о--- к----- Ј-с с-г- ј- ч-т-м о-а- к-и-а- ----------------------------- Јас сега ја читам оваа книга. 0
Јas syeg-- ј--c-i------a- -ni-u-. Ј-- s----- ј- c----- o--- k------ Ј-s s-e-u- ј- c-i-a- o-a- k-i-u-. --------------------------------- Јas syegua јa chitam ovaa knigua.
Сіз не оқығанды ұнатасыз? Ш-о с-ка---да -ит--е? Ш-- с----- д- ч------ Ш-о с-к-т- д- ч-т-т-? --------------------- Што сакате да читате? 0
Sh----a----e d- -h-t-ty-? S--- s------ d- c-------- S-t- s-k-t-e d- c-i-a-y-? ------------------------- Shto sakatye da chitatye?
Сізге концертке барған ұнай ма? Сак-т- л- д- од--е-----онцер-? С----- л- д- о---- н- к------- С-к-т- л- д- о-и-е н- к-н-е-т- ------------------------------ Сакате ли да одите на концерт? 0
S---ty- l---- oditye-na ---t--e-t? S------ l- d- o----- n- k--------- S-k-t-e l- d- o-i-y- n- k-n-z-e-t- ---------------------------------- Sakatye li da oditye na kontzyert?
Сізге театрға барған ұнай ма? Сака-е ----- о-ите-во -еата-? С----- л- д- о---- в- т------ С-к-т- л- д- о-и-е в- т-а-а-? ----------------------------- Сакате ли да одите во театар? 0
S--atye--i-d- --------- --eata-? S------ l- d- o----- v- t------- S-k-t-e l- d- o-i-y- v- t-e-t-r- -------------------------------- Sakatye li da oditye vo tyeatar?
Сізге операға барған ұнай ма? С---т- ----а---ите-на-о-е--? С----- л- д- о---- н- о----- С-к-т- л- д- о-и-е н- о-е-а- ---------------------------- Сакате ли да одите на опера? 0
Sa--tye l---- o-it---na o---r-? S------ l- d- o----- n- o------ S-k-t-e l- d- o-i-y- n- o-y-r-? ------------------------------- Sakatye li da oditye na opyera?

Ана тілі? Әке тілі!

Адам бала кезінде тілді кімнен үйренеді? Әрине, көпшілігі «Анадан!» деп жауап беруі мүмкін. Жер бетіндегі адамдардың көпшілігінің пікірі осындай. «Ана тілі» деген ұғым барлық дерлік халықтарда кездеседі. Оны ағылшындар да, қытайлар да жақсы біледі. Мүмкін, аналар балалармен көбірек уақыт өткізетіндіктен шығар. Алайда, жаңа зерттеулердің нәтижелері басқаша. Олар біздің тіл, көп жағдайда, әкелеріміздің тілі екендігін көрсетеді. Ғалымдар аралас халықтардың генетикалық материалдары мен тілдерін зерттеп жатыр. Мұндай халықтарда ата-аналар әртүрлі мәдениет өкілдері болып табылады. Бұл халықтар бірнеше мың жыл бұрын пайда болған. Оған халықтардың үлкен қоныс аударулары себеп болған. Бұл аралас халықтардың генетикалық материалдары генетикалық тұрғыдан талданған. Содан кейін, оны халықтың тілімен салыстырған. Көптеген халықтар өздерінің ата-бабаларының тілінде сөйлейді. Бұл дегеніміз Y хромосомасына жататын тіл ұлттық тіл болып табылатынын білдіреді. Сонымен, ер адамдар өз тілдерін шет елдерге әкелген. Содан кейін әйелдер ерлердің жаңа тілін меңгерген. Бірақ бүгінгі күннің өзінде әкелер тілімізге қатты әсер етеді. Себебі кішкентай балалар тіл үйрену кезінде әкелеріне еліктейді. Әкелер балаларымен әлдеқайда аз сөйлеседі. Сондай-ақ, ерлердің сөйлемдерінің құрылымы әйелдердікіне қарағанда әлдеқайда қарапайым. Осы себептен, балалар әке тілін тез үйренеді. Әке тілі олар үшін күрделі емес, сондықтан оны үйрену де оңайырақ. Сондықтан әңгіме барысында балалар анадан гөрі әкеге көбірек еліктейді. Дегенмен, кейінірек, ананың қолданатын сөздері бала тілін қалыптастырады. Осылайша, біздің тілге аналар да, әкелер де әсер етеді. Сондықтан да, ана тілі – ата-ана тілі деп аталуы керек!