Тілашар

kk At the restaurant 4   »   sv På restaurangen 4

32 [отыз екі]

At the restaurant 4

At the restaurant 4

32 [trettiotvå]

På restaurangen 4

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Swedish Ойнау Көбірек
Бір фри картобы, кетчуппен. E--pom--- frit-s m-d k-t--up. E- p----- f----- m-- k------- E- p-m-e- f-i-e- m-d k-t-h-p- ----------------------------- En pommes frites med ketchup. 0
Екі порциясын майонезбен беріңіз. Och t-å-m-d----onn--. O-- t-- m-- m-------- O-h t-å m-d m-j-n-ä-. --------------------- Och två med majonnäs. 0
Үш порция қуырылған шұжықша, қышамен. Och-tre -te-t- korv-r--e--s--ap. O-- t-- s----- k----- m-- s----- O-h t-e s-e-t- k-r-a- m-d s-n-p- -------------------------------- Och tre stekta korvar med senap. 0
Көкөністің қандай түрі бар? Va----r n------gröns--e-? V-- h-- n- f-- g--------- V-d h-r n- f-r g-ö-s-k-r- ------------------------- Vad har ni för grönsaker? 0
Үрмебұршақ бар ма? Ha---i-bön-r? H-- n- b----- H-r n- b-n-r- ------------- Har ni bönor? 0
Гүлді қырыққабат бар ма? H-r n---lo-k--? H-- n- b------- H-r n- b-o-k-l- --------------- Har ni blomkål? 0
Мен жүгеріні сүйіп жеймін. Ja---t-r---rna--aj-. J-- ä--- g---- m---- J-g ä-e- g-r-a m-j-. -------------------- Jag äter gärna majs. 0
Мен қиярды сүйіп жеймін. J-- --er-gä--a--u-k-. J-- ä--- g---- g----- J-g ä-e- g-r-a g-r-a- --------------------- Jag äter gärna gurka. 0
Мен қызанақты сүйіп жеймін. Ja- --e- g-----t--a-e-. J-- ä--- g---- t------- J-g ä-e- g-r-a t-m-t-r- ----------------------- Jag äter gärna tomater. 0
Сізге де көк пияз ұнай ма? Ä-e- ---o-kså-gär-a--urj---k? Ä--- n- o---- g---- p-------- Ä-e- n- o-k-å g-r-a p-r-o-ö-? ----------------------------- Äter ni också gärna purjolök? 0
Сізге де ашытылған қырыққабат ұнай ма? Ä-er n-----så-g-r-a s--k--? Ä--- n- o---- g---- s------ Ä-e- n- o-k-å g-r-a s-r-å-? --------------------------- Äter ni också gärna surkål? 0
Сізге де жасымық ұнай ма? Ä-e- -- o-k-å -är-- --n---? Ä--- n- o---- g---- l------ Ä-e- n- o-k-å g-r-a l-n-e-? --------------------------- Äter ni också gärna linser? 0
Сен де сәбізді ұнатасың ба? Äter du-o---å-g--na-morött--? Ä--- d- o---- g---- m-------- Ä-e- d- o-k-å g-r-a m-r-t-e-? ----------------------------- Äter du också gärna morötter? 0
Сен де брокколиді ұнатасың ба? Ä--r -- --k---gä-n----oc-o-i? Ä--- d- o---- g---- b-------- Ä-e- d- o-k-å g-r-a b-o-c-l-? ----------------------------- Äter du också gärna broccoli? 0
Сен де тәтті бұрышты ұнатасың ба? Ät-r--u--c-s- g---- pa-r-ka? Ä--- d- o---- g---- p------- Ä-e- d- o-k-å g-r-a p-p-i-a- ---------------------------- Äter du också gärna paprika? 0
Мен пиязды ұнатпаймын. J----y---r --t- om---k. J-- t----- i--- o- l--- J-g t-c-e- i-t- o- l-k- ----------------------- Jag tycker inte om lök. 0
Мен зәйтүнді ұнатпаймын. J-- t-ck---i-t- -- ol---r. J-- t----- i--- o- o------ J-g t-c-e- i-t- o- o-i-e-. -------------------------- Jag tycker inte om oliver. 0
Мен саңырауқұлақты ұнатпаймын. Ja---yc-er--n-e -m -----. J-- t----- i--- o- s----- J-g t-c-e- i-t- o- s-a-p- ------------------------- Jag tycker inte om svamp. 0

Тоникалық тілдер

Әлемдегі тілдердің көбі тоникалық тілдер болып табылады. Тоникалық тілдердегі негізгі мәселенің бірі – тонның биіктігі. Ол сөздердің немесе буындардың мағынасын анықтайды. Осылайша, тон сөзге тікелей қатысты. Азия тілдерінің көпшілігі тоникалық тілдер болып табылады. Мысалы, қытай, тайланд және вьетнам тілдері тоникалыққа жатады. Сондай-ақ, Африкада да тоникалық тілдер бар. Американың көптеген жергілікті тілдері де тоникалық тілдер болып табылады. Үндігерман тілдері негізінен тек тоникалық элементтерден тұрады. Бұл, мысалы, швед немесе серб тілдеріне қатысты. Тон биіктіктерінің саны әр тілде әртүрлі болады. Қытай тілінде төрт түрлі тон бар. Осылайша, ma буыны төрт мағынаға ие бола алады. Ол ана, кенешөп, жылқы және ұрсысу дегенді білдіреді. Бір қызығы, тоникалық тілдер біздің есту қабілетімізге әсер етеді. Абсолютті есту қабілетін зерттеу нәтижелері осыны растап отыр. Абсолютті есту қабілеті дегеніміз - естіген тондарды дәл анықтай білу қабілеті. Еуропа мен Солтүстік Америкада абсолютті есту қабілеті өте сирек кездеседі. 10000 адамның ішінде 1 ғана бұл қабілетке ие. Қытай тілінде сөйлейтіндердің арасында бұл көрсеткіш басқаша. Ондағы бұл қабілетке ие адамдар саны 9 есе көп. Кішкентай кезімізде бәрімізде абсолютті есту қабілеті болады. Ол бізге дұрыс сөйлеуді үйрену үшін қажет. Өкінішке орай, кейін бұл қабілет көпшілік адамдар жоғалтып кетеді. Тон биіктігінің, әрине, музыкада да алатын орны бөлек. Бұл, әсіресе, тоникалық тілде сөйлейтін мәдениеттер үшін өте маңызды. Олар әннің әуенін дәл ұстана білулері керек. Әйтпесе, махаббат туралы әдемі ән мағынасыз әнге айналады.