Тілашар

kk Adjectives 3   »   sv Adjektiv 3

80 [сексен]

Adjectives 3

Adjectives 3

80 [åttio]

Adjektiv 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Swedish Ойнау Көбірек
Оның иті бар. Ho- ------ --nd. H-- h-- e- h---- H-n h-r e- h-n-. ---------------- Hon har en hund. 0
Ит үлкен. H---e---- --o-. H----- ä- s---- H-n-e- ä- s-o-. --------------- Hunden är stor. 0
Оның үлкен иті бар. Hon h-r en sto----n-. H-- h-- e- s--- h---- H-n h-r e- s-o- h-n-. --------------------- Hon har en stor hund. 0
Оның үйі бар. Hon-h----------. H-- h-- e-- h--- H-n h-r e-t h-s- ---------------- Hon har ett hus. 0
Үй кішкентай. H---t -- lite-. H---- ä- l----- H-s-t ä- l-t-t- --------------- Huset är litet. 0
Оның кішкентай үйі бар. H------ --t l-te---u-. H-- h-- e-- l---- h--- H-n h-r e-t l-t-t h-s- ---------------------- Hon har ett litet hus. 0
Ол қонақ үйде тұрады. Ha----- p--ett -ot-l-. H-- b-- p- e-- h------ H-n b-r p- e-t h-t-l-. ---------------------- Han bor på ett hotell. 0
Қонақ үй арзан. H-te--e--ä--b--l--t. H------- ä- b------- H-t-l-e- ä- b-l-i-t- -------------------- Hotellet är billigt. 0
Ол арзан қонақ үйде тұрады. H-n --r-p- e-t bill-gt h-tell. H-- b-- p- e-- b------ h------ H-n b-r p- e-t b-l-i-t h-t-l-. ------------------------------ Han bor på ett billigt hotell. 0
Оның машинасы бар. H-----r-en b--. H-- h-- e- b--- H-n h-r e- b-l- --------------- Han har en bil. 0
Машина қымбат. Bile--ä- dyr. B---- ä- d--- B-l-n ä- d-r- ------------- Bilen är dyr. 0
Оның қымбат машинасы бар. H-n har-en dyr-b--. H-- h-- e- d-- b--- H-n h-r e- d-r b-l- ------------------- Han har en dyr bil. 0
Ол роман оқып жатыр. H-- --s----n--o-a-. H-- l---- e- r----- H-n l-s-r e- r-m-n- ------------------- Han läser en roman. 0
Роман қызықсыз. Roma-e- -r långtrå-ig. R------ ä- l---------- R-m-n-n ä- l-n-t-å-i-. ---------------------- Romanen är långtråkig. 0
Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. Ha--l--er--- l--g-rå--g ---a-. H-- l---- e- l--------- r----- H-n l-s-r e- l-n-t-å-i- r-m-n- ------------------------------ Han läser en långtråkig roman. 0
Ол фильм көріп отыр. H---se--e---i-m. H-- s-- e- f---- H-n s-r e- f-l-. ---------------- Hon ser en film. 0
Фильм әсерлі. F-lm-- ä---p-n-and-. F----- ä- s--------- F-l-e- ä- s-ä-n-n-e- -------------------- Filmen är spännande. 0
Ол әсерлі фильм көріп отыр. Hon------n-s-ä--ande---l-. H-- s-- e- s-------- f---- H-n s-r e- s-ä-n-n-e f-l-. -------------------------- Hon ser en spännande film. 0

Ғылым тілі

Ғылым тілі – бұл арнайы тіл. Ол кәсіби пікірталастар үшін қолданылады. Сондай-ақ, ол ғылыми жарияланымдарда пайдаланылады. Бұрын бірыңғай ғылыми тілдер болған. Еуропа кеңістігінде латын тілі ұзақ уақыт бойы ғылыми тіл болған. Бүгінгі таңда, керісінше, ағылшын тілі ең маңызды ғылыми тіл болып табылады. Ғылыми тілдер - бұл кәсіби тілдер. Олар көптеген арнайы терминдерді қамтиды. Олардың ең басты белгілері - норма мен формаға келтіру. Кейбір адамдардың ойынша, ғалымдар әдейі түсініксіз сөйлеседі. Адам сөзі күрделі болса, ол ақылды адам әсерін қалдырады. Алайда, ғылымның темірқазығы – шындық. Сондықтан, ол бейтарап тілді қолдану керек. Риторикалық элементтер мен анық емес сөз тіркестеріне орын жоқ. Бірақ тым күрделі тілдердің көптеген мысалдары бар. Күрделі тіл – адамдарды өзіне тартып тұратын сияқты! Зерттеулер көрсеткендей, біз күрделі тілдерге қаттырақ сенеміз. Сыналатын адамдар сұраққа жауап беру керек еді. Оларға бірнеше жауаптың ішінен таңдау керек. Кейбір жауаптар қарапайым, ал кейбіреуі өте күрделі құрастырылған болған. Сыналатын адамдардың көпшілігі күрделі жауапты таңдаған. Алайда, олардың еш мағынасы жоқ еді! Бұл адамдар тіл тұзағына түсті. Жауаптың мазмұны еш мәнсіз болғанына қарамастан, олар оның формасына қызыққан. Дегенмен, күрделі жаза білу әрдайым өнер емес. Қарапайым мазмұнды күрделі тілмен жазуды үйренуге болады. Бірақ, күрделі заттарды қарапайым сөзбен жеткізу, керісінше, оңай емес. Тіпті, кейде өте қиын десе де болады...