Тілашар

kk Asking questions 2   »   sv Ställa frågor 2

63 [алпыс үш]

Asking questions 2

Asking questions 2

63 [sextiotre]

Ställa frågor 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Swedish Ойнау Көбірек
Менің хоббиім бар. Ja----- en-h--by. J-- h-- e- h----- J-g h-r e- h-b-y- ----------------- Jag har en hobby. 0
Мен теннис ойнаймын. J-g -----r-t--n-s. J-- s----- t------ J-g s-e-a- t-n-i-. ------------------ Jag spelar tennis. 0
Теннис алаңы қайда? Va--fi--- en -ennis-a-a? V-- f---- e- t---------- V-r f-n-s e- t-n-i-b-n-? ------------------------ Var finns en tennisbana? 0
Сенің хоббиің бар ма? H---du e--hobby? H-- d- e- h----- H-r d- e- h-b-y- ---------------- Har du en hobby? 0
Мен футбол ойнаймын. Jag-sp-l-r-f----ll. J-- s----- f------- J-g s-e-a- f-t-o-l- ------------------- Jag spelar fotboll. 0
Футбол алаңы қайда? Va--f-nns e--fo--o--s-l--? V-- f---- e- f------------ V-r f-n-s e- f-t-o-l-p-a-? -------------------------- Var finns en fotbollsplan? 0
Менің қолым ауырып тұр. M-n---m gö- o--. M-- a-- g-- o--- M-n a-m g-r o-t- ---------------- Min arm gör ont. 0
Менің аяқ-қолым да ауырып тұр. M-n f-t oc--m-n h------r ---så ont. M-- f-- o-- m-- h--- g-- o---- o--- M-n f-t o-h m-n h-n- g-r o-k-å o-t- ----------------------------------- Min fot och min hand gör också ont. 0
Дәрігер қайда? V-- f-n-s-------are? V-- f---- e- l------ V-r f-n-s e- l-k-r-? -------------------- Var finns en läkare? 0
Менің көлігім бар. Ja- --r ------. J-- h-- e- b--- J-g h-r e- b-l- --------------- Jag har en bil. 0
Менің мотоциклім бар. Jag h-- o--så -n-m-tor---el. J-- h-- o---- e- m---------- J-g h-r o-k-å e- m-t-r-y-e-. ---------------------------- Jag har också en motorcykel. 0
Көлік тұрағы қайда? V-- --nns-e- -a-ke-in--p---s? V-- f---- e- p--------------- V-r f-n-s e- p-r-e-i-g-p-a-s- ----------------------------- Var finns en parkeringsplats? 0
Менде свитер бар. J-g--a- en--u-lo-er. J-- h-- e- p-------- J-g h-r e- p-l-o-e-. -------------------- Jag har en pullover. 0
Менде күрте мен джинсы да бар. Jag -a- oc--- e--j-----o-h-ett--ar j-a-s. J-- h-- o---- e- j---- o-- e-- p-- j----- J-g h-r o-k-å e- j-c-a o-h e-t p-r j-a-s- ----------------------------------------- Jag har också en jacka och ett par jeans. 0
Кір жуғыш машина қайда? Va- är --ä--ma-ki-en? V-- ä- t------------- V-r ä- t-ä-t-a-k-n-n- --------------------- Var är tvättmaskinen? 0
Менде тәрелке бар. J-g---- e-----lrik. J-- h-- e- t------- J-g h-r e- t-l-r-k- ------------------- Jag har en tallrik. 0
Менде пышақ, шанышқы мен қасық бар. Ja----- -n --iv,--n -af----o-h en sk-d. J-- h-- e- k---- e- g----- o-- e- s---- J-g h-r e- k-i-, e- g-f-e- o-h e- s-e-. --------------------------------------- Jag har en kniv, en gaffel och en sked. 0
Тұз бен бұрыш қайда? Va--fi-ns-sal--o-h--ep-ar? V-- f---- s--- o-- p------ V-r f-n-s s-l- o-h p-p-a-? -------------------------- Var finns salt och peppar? 0

Тілдің денеге ықпалы

Тіл миымыздың ішінде өңделеді. Біз тыңдағанда немесе оқыған кезде, біздің миымыз жұмыс істеп тұрады. Бұны әртүрлі әдістермен өлшеуге болады. Бірақ, тіл тек миды ғана белсендірмейді. Жаңа зерттеулердің қорытындысына сәйкес, тіл біздің денемізді де қозғалысқа келтіреді. Белгілі бір сөздерді оқыған немесе естіген кезде, біздің денеміз жұмыс істей бастайды. Бұл, ең алдымен, дене қозғалыстарын сипаттайтын сөздерге қатысты. Жымию сөзі бұған жақсы мысал бола алады. Біз бұл сөзді оқыған кезде, біздің «күлуге жауап беретін бұлшықеттеріміз» қозғалысқа келеді. Сондай-ақ, негативті сөздер де бұндай әсерлерге ие. Бұған мысал ретінде ауыру сөзін алуға болады. Біз бұл сөзді оқыған кезде, денеміз аздап ауырсынып кетеді. Яғни, біз оқыған немесе естіген нәрсемізді елестетеміз. Тіл қаншалықты әсерлі болса, біз соншалықты дәрежеде оны елестетеміз. Дәлме-дәл сипаттау, нәтижесінде, күшті реакция туғызады. Зерттеу кезінде дене белсенділігі анықталған. Сыналатын адамдарға түрлі сөздер көрсетілген. Олардың арасында позитивті және негативті сөздер де болған. Тест барысында бұл адамдардың мимикалары өзгеріп отырған. Ауыз бен маңдай терісі әртүрлі қозғалған. Бұл тілдің бізге қатты әсер ететіндігін дәлелдейді. Сөздер - жай ғана қарым-қатынас құралдары емес. Біздің миымыз тілді дене тіліне аударады. Оның нақты қалай орын алатындығы, әлі зерттелмеген. Мүмкін, бұл зерттеу нәтижелері жаңа деректермен толығар. Дәрігерлер науқастарды емдеудің ең тиімді жолдарын іздестіруде. Себебі, көптеген науқас адамдарға ұзақ терапия қажет. Бұл жөнінде әлі көп талқылануда...