Тілашар

kk Getting to know others   »   sv Lära känna

3 [үш]

Getting to know others

Getting to know others

3 [tre]

Lära känna

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Swedish Ойнау Көбірек
Салем! H-j! H--- H-j- ---- Hej! 0
Қайырлы күн! God-da-! G-- d--- G-d d-g- -------- God dag! 0
Қалайсың? / Қалайсыз? H-r s-år d-- -ill? H-- s--- d-- t---- H-r s-å- d-t t-l-? ------------------ Hur står det till? 0
Еуропадансыз ба? Kommer n- f-å- --r--a? K----- n- f--- E------ K-m-e- n- f-å- E-r-p-? ---------------------- Kommer ni från Europa? 0
Америкадансыз ба? K-mm---ni -r-n-A-e----? K----- n- f--- A------- K-m-e- n- f-å- A-e-i-a- ----------------------- Kommer ni från Amerika? 0
Азиядансыз ба? K-mme--n--från As-e-? K----- n- f--- A----- K-m-e- n- f-å- A-i-n- --------------------- Kommer ni från Asien? 0
Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? P--v-l-et-h-t--l-bor--i? P- v----- h----- b-- n-- P- v-l-e- h-t-l- b-r n-? ------------------------ På vilket hotell bor ni? 0
Келгеңізге қанша болды? H-r-lä-ge --- ---v---- -är? H-- l---- h-- n- v---- h--- H-r l-n-e h-r n- v-r-t h-r- --------------------------- Hur länge har ni varit här? 0
Мұнда қанша боласыз? H-r---nge-sta-na- n-? H-- l---- s------ n-- H-r l-n-e s-a-n-r n-? --------------------- Hur länge stannar ni? 0
Сізге бұл жер ұнай ма? T-iv- n- --a---r? T---- n- b-- h--- T-i-s n- b-a h-r- ----------------- Trivs ni bra här? 0
Мұнда демалысқа келдіңіз бе? Är--i -em-st-r-h-r? Ä- n- s------- h--- Ä- n- s-m-s-e- h-r- ------------------- Är ni semester här? 0
Маған қонаққа келіңіз! Kom oc- hä-s- på -i- n-gon-g---! K-- o-- h---- p- m-- n---- g---- K-m o-h h-l-a p- m-g n-g-n g-n-! -------------------------------- Kom och hälsa på mig någon gång! 0
Мынау — менің мекенжайым. H------min-a--es-. H-- ä- m-- a------ H-r ä- m-n a-r-s-. ------------------ Här är min adress. 0
Ертең кездесеміз бе? Ses -------gon? S-- v- i------- S-s v- i-o-g-n- --------------- Ses vi imorgon? 0
Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. Tyvärr--j-g-h-r--nnat--ö- m-g. T------ j-- h-- a---- f-- m--- T-v-r-, j-g h-r a-n-t f-r m-g- ------------------------------ Tyvärr, jag har annat för mig. 0
Сау бол! / Сау болыңыз! Hej---! H-- d-- H-j d-! ------- Hej då! 0
Көріскенше! Ad--! A---- A-j-! ----- Adjö! 0
Таяу арада көріскенше! Vi--e--sna-t! V- s-- s----- V- s-s s-a-t- ------------- Vi ses snart! 0

Әліпбилер

Тілдің арқасында біз бір-бірімізді түсіне аламыз. Біз басқаларға өз ойымызды және сезімімізді айтамыз. Бұл функция жазуда да бар. Көптеген тілдің жазуы бар. Жазу таңбалардан тұрады. Бұл таңбалардың түрі әртүрлі болуы мүмкін. Көптеген жазу әріптерден құралған. Бұл жазуларды әліпби деп атайды. Әліпби - бұл ретке келтірілген бірнеше графикалық таңба. Бұл таңбалар белгілі бір ережелер бойынша сөз құрады. Әр таңбаның нақты дыбысталуы бар. «Әліпби» ұғымы грек тілінен шыққан. Ондағы алғашқы екі әріп альфа және бета деп аталады. Тарихта сан түрлі әліпбилер болған. Осыдан 3000 мың жыл бұрын адамдар жазбаша таңбаларды қолданған. Ертеректе жазбаша таңбалар сиқырлы нышан болып есептелген. Олардың мағынасын білетін адамдар өте аз болған. Кейінірек таңбалар өздерінің нышандық сипатын жоғалтты. Бүгінде, әріптердің ешқандай мағынасы жоқ. Олар тек басқа әріптермен тіркескен кезде ғана, белгі бір мағына береді. Қытай тілінің жазуы және т.б. осы сияқты жазулар - сәл өзгешелеу. Олар суретке ұқсас келеді және таңбалары беретін мағыналарына ұқсас. Жазған кезде, біз өз ойымызды кодтаймыз. Біз өз ойымызды белгілеу үшін, таңбаларды қолданамыз. Біздің миымыз әліпбидің мағынасын ашуды үйренді. Таңбалар сөзге айналады, сөздер ойға айналады. Осылайша мәтін сан ғасырға сақтала алады. Және түсінікті болып қала алады...