Тілашар

kk Feelings   »   ad ЗэхашIэр

56 [елу алты]

Feelings

Feelings

56 [шъэныкъорэ хырэ]

56 [shjenykorje hyrje]

ЗэхашIэр

[ZjehashIjer]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Adyghe Ойнау Көбірек
қалау Фэе--- ш-о-гъ-н. Ф--- / ш-------- Ф-е- / ш-о-г-о-. ---------------- Фэен / шIоигъон. 0
Fj--n---sh-oigon. F---- / s-------- F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
Біз қалаймыз. Тэ --фай - тш--и-ъу. Т- т---- / т-------- Т- т-ф-й / т-I-и-ъ-. -------------------- Тэ тыфай / тшIоигъу. 0
T-e --f---- -shIoi-u. T-- t---- / t-------- T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
Зауқымыз жоқ. Т--т----- - --I-и--о-. Т- т----- / т--------- Т- т-ф-е- / т-I-и-ъ-п- ---------------------- Тэ тыфаеп / тшIоигъоп. 0
T-e---f-e--/-tshI-----. T-- t----- / t--------- T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
қорқу Щ-н-н Щ---- Щ-н-н ----- Щынэн 0
Shh---en S------- S-h-n-e- -------- Shhynjen
Мен қорқамын. Сэ --щ--э. С- с------ С- с-щ-н-. ---------- Сэ сэщынэ. 0
S-----eshh-n-e. S-- s---------- S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
Мен қорықпаймын. Сэ-сыщын----. С- с--------- С- с-щ-н-р-п- ------------- Сэ сыщынэрэп. 0
Sje s-sh--n--rj-p. S-- s------------- S-e s-s-h-n-e-j-p- ------------------ Sje syshhynjerjep.
уақыты болу У-хъ---иI-н. У----- и---- У-х-т- и-э-. ------------ Уахътэ иIэн. 0
U-htje----en. U----- i----- U-h-j- i-j-n- ------------- Uahtje iIjen.
Оның уақыты бар. А--(х--лъ-ыгъ)-уах-т--иI. А- (---------- у----- и-- А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-. ------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иI. 0
A-h- -h--f--)-u-h-j- -I. A--- (------- u----- i-- A-h- (-u-f-g- u-h-j- i-. ------------------------ Ashh (hulfyg) uahtje iI.
Оның уақыты жоқ. А----ъу----г-)---хъ-э -Iэ-. А- (---------- у----- и---- А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-э-. --------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иIэп. 0
A-h---hu-f--- ---tj---Ij--. A--- (------- u----- i----- A-h- (-u-f-g- u-h-j- i-j-p- --------------------------- Ashh (hulfyg) uahtje iIjep.
іші пысу, зерігу Зэ-ы-. З----- З-щ-н- ------ Зэщын. 0
Z-esh-yn. Z-------- Z-e-h-y-. --------- Zjeshhyn.
Ол зерігіп жүр. Ар--б---ъфыгъ---эз-щы. А- (---------- м------ А- (-з-л-ф-г-) м-з-щ-. ---------------------- Ар (бзылъфыгъ) мэзэщы. 0
A- -bz-l-y-)-mj--j--hhy. A- (-------- m---------- A- (-z-l-y-) m-e-j-s-h-. ------------------------ Ar (bzylfyg) mjezjeshhy.
Ол зерігіп жүрген жоқ. Ар -б-ы-ъфыгъ--з---р-п. А- (---------- з------- А- (-з-л-ф-г-) з-щ-р-п- ----------------------- Ар (бзылъфыгъ) зэщырэп. 0
Ar -bz-lf-g- --es-h-rj-p. A- (-------- z----------- A- (-z-l-y-) z-e-h-y-j-p- ------------------------- Ar (bzylfyg) zjeshhyrjep.
қарны ашу М---к-эн М------- М-л-к-э- -------- МэлэкIэн 0
M-e--ekIjen M---------- M-e-j-k-j-n ----------- MjeljekIjen
Қарындарың ашты ма? Шъ----у-эл----? Ш-- ш---------- Ш-о ш-у-э-а-I-? --------------- Шъо шъумэлакIа? 0
Sh--sh-m-el----? S-- s----------- S-o s-u-j-l-k-a- ---------------- Sho shumjelakIa?
Қарындарың ашқан жоқ па? Ш---ш---эл--Iэб-? Ш-- ш------------ Ш-о ш-у-э-а-I-б-? ----------------- Шъо шъумэлакIэба? 0
S---sh---ela-I-eba? S-- s-------------- S-o s-u-j-l-k-j-b-? ------------------- Sho shumjelakIjeba?
шөлдеу П---ф---эн П-- ф----- П-ы ф-л-э- ---------- Псы фэлIэн 0
P-y -j-lI--n P-- f------- P-y f-e-I-e- ------------ Psy fjelIjen
Олар шөлдеді. А--р п----эл-э-. А--- п-- ф------ А-э- п-ы ф-л-э-. ---------------- Ахэр псы фэлIэх. 0
A---- -sy f---I---. A---- p-- f-------- A-j-r p-y f-e-I-e-. ------------------- Ahjer psy fjelIjeh.
Олар шөлдеген жоқ. Ахэ--пс- ф----х-рэп. А--- п-- ф---------- А-э- п-ы ф-л-э-э-э-. -------------------- Ахэр псы фалIэхэрэп. 0
A-jer --y-f-l-j--je----. A---- p-- f------------- A-j-r p-y f-l-j-h-e-j-p- ------------------------ Ahjer psy falIjehjerjep.

Құпия тілдер

Тіл арқылы біз басқаларға өз ойымыз бен сезімдерімізді жеткізгіміз келеді. Яғни, түсінікті болу – тілдің ең басты мақсаттарының бірі болып табылады. Бірақ кейде адамдар түсінікті болуды қаламайды. Сол кездерде олар құпия тілді ойлап табады. Құпия тілдер адамдарды ғасырлар бойы қызықтыруда. Мысалы, Юлий Цезарьдің өз құпия тілі болған. Ол империяның барлық аймақтарына шифрланған хабарламалар жіберіп отырған. Оның жаулары кодталған ақпаратты оқи алмаған. Құпия тілдер – бұл қорғалған коммуникация. Құпия тілдер арқылы біз басқалардан ерекшеленеміз. Біз өзіміздің бірегей топқа жататындығымызды көрсетеміз. Құпия тілдерді қолданудың себептері әртүрлі. Сүйгендер бір-біріне шифрланған хаттар жазған. Сондай-ақ, белгілі бір кәсіп иелерінің әрқашан да өз тілдері болған. Осылайша, сиқыршылардың, ұрылардың және сатушылардың тілдері бар. Бірақ көбінесе құпия тілдерді саяси мақсаттарда қолданады. Барлық дерлік соғыс кездерінде құпия тілдер дамыған. Әскерилер мен арнайы қызметтердің өз құпия тілі жөніндегі мамандары бар. Шифрлау ғылымы – криптология. Заманауи кодтар күрделі математикалық формулаларға негізделген. Оларды оқу өте қиын. Біздің өмірімізді шифрланған тілдерсіз елестету мүмкін емес. Бүгінде барлық дерлік салада шифрланған деректер қолданылады. Кредиттік карталар мен электрондық пошталар - бүгінде барлығы кодпен жұмыс істейді. Құпия тілдер, әсіресе, балалар үшін өте қызық. Олар өз достарына құпия ақпараттарды айтқанды ұнатады. Құпия тілдер балалардың дамуына өте пайдалы... Олар шығармашылық пен тілдің дамуына ықпал етеді!