Тілашар

kk asking for something   »   sl za nekaj prositi

74 [жетпіс төрт]

asking for something

asking for something

74 [štiriinsedemdeset]

za nekaj prositi

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Slovenian Ойнау Көбірек
Шашымды қиып бере аласыз ба? A-i mi -a-ko pos-ri-e-e---s-? A-- m- l---- p--------- l---- A-i m- l-h-o p-s-r-ž-t- l-s-? ----------------------------- Ali mi lahko postrižete lase? 0
Тым қысқа қимаңызшы. N- pre-e--na-kra-ko- p-o-im. N- p----- n- k------ p------ N- p-e-e- n- k-a-k-, p-o-i-. ---------------------------- Ne preveč na kratko, prosim. 0
Сәл қысқалау қиыңызшы. Š- -a-o b-l---a-kr-t-o, prosi-. Š- m--- b--- n- k------ p------ Š- m-l- b-l- n- k-a-k-, p-o-i-. ------------------------------- Še malo bolj na kratko, prosim. 0
Суреттерді өңдеп бере аласыз ба? A-- la-k--r---i---e -e--lik-? A-- l---- r-------- t- s----- A-i l-h-o r-z-i-e-e t- s-i-e- ----------------------------- Ali lahko razvijete te slike? 0
Суреттер компакт дискіде. F--ograf--e -- n- CD-ju. F---------- s- n- C----- F-t-g-a-i-e s- n- C---u- ------------------------ Fotografije so na CD-ju. 0
Суреттер камерада тұр. Fo-o------- s--v-a---a-u. F---------- s- v a------- F-t-g-a-i-e s- v a-a-a-u- ------------------------- Fotografije so v aparatu. 0
Сағатты жөндеп бере аласыз ба? A-i-lah-o-po-r-v-t--u--? A-- l---- p-------- u--- A-i l-h-o p-p-a-i-e u-o- ------------------------ Ali lahko popravite uro? 0
Шынысы сынған. S--k-o -e-p--eno. S----- j- p------ S-e-l- j- p-č-n-. ----------------- Steklo je počeno. 0
Батареясы біткен. B----ija je -r--na. B------- j- p------ B-t-r-j- j- p-a-n-. ------------------- Baterija je prazna. 0
Жейдені үтіктеп бере аласыз ба? Al- ---k- -lik--e s-a--o? A-- l---- z------ s------ A-i l-h-o z-i-a-e s-a-c-? ------------------------- Ali lahko zlikate srajco? 0
Шалбарды тазалап бере аласыз ба? Al- --h-o---istit- -l-če? A-- l---- o------- h----- A-i l-h-o o-i-t-t- h-a-e- ------------------------- Ali lahko očistite hlače? 0
Аяқ киімді жөндеп бере аласыз ба? Al--l--k--p-p-av--e--e-l--? A-- l---- p-------- č------ A-i l-h-o p-p-a-i-e č-v-j-? --------------------------- Ali lahko popravite čevlje? 0
Темекі тұтатып алсам бола ма? Mi--a-ko da--- o--nj? M- l---- d---- o----- M- l-h-o d-s-e o-e-j- --------------------- Mi lahko daste ogenj? 0
Сізде сіріңке не оттық бар ма? I-a----ž-galice---i -----ln-k? I---- v-------- a-- v--------- I-a-e v-i-a-i-e a-i v-i-a-n-k- ------------------------------ Imate vžigalice ali vžigalnik? 0
Күлсалғыш бар ма? I---e k----- --p---ik? I---- k----- p-------- I-a-e k-k-e- p-p-l-i-? ---------------------- Imate kakšen pepelnik? 0
Сіз сигар шегесіз бе? K-d--- c--a-e? K----- c------ K-d-t- c-g-r-? -------------- Kadite cigare? 0
Шылым шегесіз бе? K-d--- ciga-ete? K----- c-------- K-d-t- c-g-r-t-? ---------------- Kadite cigarete? 0
Сіз мүштік шегесіз бе? K-d-t----p-? K----- p---- K-d-t- p-p-? ------------ Kadite pipo? 0

Үйрену және оқу

Үйрену мен оқу бір-бірімен байланысты. Бұл, әрине, шет тілдерін үйрену кезінде өте маңызды. Жаңа тілді жақсы меңгергісі келетін адам, мәтіндерді көп оқуы керек. Шет тіліндегі әдебиеттерді оқыған кезде, біз тұтастай сөйлемдерді қолданамыз. Осылайша, біздің миымыз сөздер мен грамматиканы бір контекстте үйрене алады. Бұл оған жаңа ақпаратты жақсырақ сақтауға көмектеседі. Жеке сөздерді еске сақтау қиынырақ болуы мүмкін. Оқу барысында біз сөздердің мағынасы қандай болатынын үйренеміз. Осының арқасында біз тілге деген сезімімізді арттырамыз. Әрине, шет тіліндегі әдебиет өте күрделі болмауы керек. Қазіргі шағын немесе детективті әңгімелер көбінесе қызықты болады. Күнделікті газеттердің бір артықшылығы - олар әрқашан да өзекті болады. Сондай-ақ, балаларға арналған кітаптар немесе комикстер оқыған пайдалы. Суреттер арқылы жаңа тілді түсіну жеңілдей түседі. Қалай болғанда да, қандай кітап таңдасаңыз да, ең бастысы, ол қызықты болуы тиіс! Яғни, тіл өзгеріп отыруы үшін, ішінде қызықты оқиға көп болуы керек. Ештеңе таба алмағандар арнайы оқулықтарды қолдана алады. Жаңадан бастаған үйренушілерге мәтіні қарапайым кітаптар бар. Бастысы, оқу кезінде әрдайым сөздікті пайдаланып отыру керек. Сөз түсініксіз болған кезде, сөздікті ашу керек. Оқу арқылы біздің ми іске қосылып, жаңа нәрселерді тезірек үйренеді. Түсініксіз барлық сөздер үшін, файл құрастыруға болады. Осылайша, оларды жиі қайталап отыруға болады. Сондай-ақ, ол оқу барысында таныс емес сөздерді түрлі-түсті маркермен белгілеуге көмектеседі. Келесі жолы оларды оңай тануға болады. Шет тілінде күнделікті кітап оқитын адам, көп ұзамай еңбегінің жемісін көреді. Себебі, біздің миымыз жаңа тілге еліктеп тез үйренеді. Бәлкім, бір кездері шет тілінде де ойлана бастайтын шығарсыз...