Тілашар

kk In the department store   »   sl V veleblagovnici

52 [елу екі]

In the department store

In the department store

52 [dvainpetdeset]

V veleblagovnici

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Slovenian Ойнау Көбірек
Біз дүкенге барамыз ба? Gr--o---vel--lag-vn-co? G---- v v-------------- G-e-o v v-l-b-a-o-n-c-? ----------------------- Gremo v veleblagovnico? 0
Мен сауда-саттық жасауым керек. Mor-- po-n--up-h. M---- p- n------- M-r-m p- n-k-p-h- ----------------- Moram po nakupih. 0
Менің көп зат алғым келеді. R-d-a- ---k---l(----re----st-a-i. R----- b- k------- p----- s------ R-d-a- b- k-p-l-a- p-e-e- s-v-r-. --------------------------------- Rad(a) bi kupil(a) precej stvari. 0
Кеңсе заттары қай жерде? Kje j--pisarni-ki--a-eria-? K-- j- p--------- m-------- K-e j- p-s-r-i-k- m-t-r-a-? --------------------------- Kje je pisarniški material? 0
Маған хат жазатын қағаз бен хатқалта керек. P---e--jem-pi-e------vi--e--- -i--msk- p---r. P--------- p------- o----- i- p------- p----- P-t-e-u-e- p-s-m-k- o-i-k- i- p-s-m-k- p-p-r- --------------------------------------------- Potrebujem pisemske ovitke in pisemski papir. 0
Маған қалам пен фломастер керек. P-tre-uj-m ku---e ---flom-stre. P--------- k----- i- f--------- P-t-e-u-e- k-l-j- i- f-o-a-t-e- ------------------------------- Potrebujem kulije in flomastre. 0
Жиһаздар қай жерде? K-- -e po-ištv-? K-- j- p-------- K-e j- p-h-š-v-? ---------------- Kje je pohištvo? 0
Маған шкаф пен комод керек. P----b---- om--o--n p-edaln----e---k---d--. P--------- o---- i- p-------- (--- k------- P-t-e-u-e- o-a-o i- p-e-a-n-k (-n- k-m-d-)- ------------------------------------------- Potrebujem omaro in predalnik (eno komodo). 0
Маған жазу үстелі мен сөре керек. Po--eb---- pisal-o ------n--eg----e-o---l--o). P--------- p------ m--- i- r---- (--- p------- P-t-e-u-e- p-s-l-o m-z- i- r-g-l (-n- p-l-c-)- ---------------------------------------------- Potrebujem pisalno mizo in regal (eno polico). 0
Ойыншықтар қай жерде? K-------g-a-e? K-- s- i------ K-e s- i-r-č-? -------------- Kje so igrače? 0
Маған қуыршақ пен тедди аю керек. P-tre--jem-p-n--- in m-d-e---. P--------- p----- i- m-------- P-t-e-u-e- p-n-k- i- m-d-e-k-. ------------------------------ Potrebujem punčko in medvedka. 0
Маған футбол добы мен шахмат керек. Pot----j-m--ogom--n- ž-go--- --ho---o---r-. P--------- n-------- ž--- i- š------- i---- P-t-e-u-e- n-g-m-t-o ž-g- i- š-h-v-k- i-r-. ------------------------------------------- Potrebujem nogometno žogo in šahovsko igro. 0
Құрал-саймандар қай жерде? Kj- -e-o----e? K-- j- o------ K-e j- o-o-j-? -------------- Kje je orodje? 0
Маған балға мен тістеуік керек. Po-r-b--em -la-ivo in ----če. P--------- k------ i- k------ P-t-e-u-e- k-a-i-o i- k-e-č-. ----------------------------- Potrebujem kladivo in klešče. 0
Маған бұрғы мен бұрауыш керек. Po--ebuj-- v-t--n----n-iz-ijač. P--------- v------- i- i------- P-t-e-u-e- v-t-l-i- i- i-v-j-č- ------------------------------- Potrebujem vrtalnik in izvijač. 0
Әшекейлер қай жерде? Kje--e na-i-? K-- j- n----- K-e j- n-k-t- ------------- Kje je nakit? 0
Маған алқа мен білезік керек. Potr--uj-m veriž--o-in--a----nico. P--------- v------- i- z---------- P-t-e-u-e- v-r-ž-c- i- z-p-s-n-c-. ---------------------------------- Potrebujem verižico in zapestnico. 0
Маған сақина мен сырға керек. P---e---e- -n-prsta- -n uhan-. P--------- e- p----- i- u----- P-t-e-u-e- e- p-s-a- i- u-a-e- ------------------------------ Potrebujem en prstan in uhane. 0

Әйелдер шет тілін ерлерге қарағанда жақсырақ үйренеді!

Әйелдер де ерлер секілді ақылды. Орташа алғанда, олардың ақыл даму деңгейі бірдей көрсеткіштерге ие. Алайда, жыныстардың біліктілігі әртүрлі. Мысалы, ер адамдар ауқымдырақ ойлай алады. Сонымен қатар, математикалық есептерді олар жақсырақ шешеді. Әйелдердің, керісінше, есте сақтау қабілеті жақсы. Олар тілдерді де жақсырақ меңгереді. Әйелдер орфография мен грамматикада қателіктер аз жібереді. Сондай-ақ, олардың сөздік қоры да үлкен және олар жылдам оқиды. Сондықтан да, тіл тестілерінде олардың көрсететін нәтижелері әлдеқайда жоғары. Әйелдердің тілдерді жақсы меңгеруінің себебі - ми қыртысында. Әйелдер мен ерлердің миы әртүрлі құрылымдалған. Тілдерге мидың сол жақ жарты шары жауап береді. Бұл бөлік тілдік үдерістерді басқарады. Дегенмен, тілдерді өңдеу үшін әйелдер екі жарты шарды да қолданады. Сондай-ақ, олардың екі жарты шарының арасындағы ақпарат алмасу да жақсырақ. Осылайша, әйел миы тілді өңдеген кезде әлдеқайда белсенді болады. Сонымен, әйелдер тілдерді тиімдірек өңдей алады. Екі мидың бір-бірінен қаншалықты ерекшеленетіні әзірге белгісіз. Кейбір ғалымдардың пікірінше, бұл биологияға байланысты. Әйелдер мен еркектердің гендері мидың дамуына әсер етеді. Сондай-ақ, гормондардың арқасында әйелдер - әйел, ерлер - ер болып қалады. Кейбіреулер біздің тәрбиеміз дамуымызға ықпал етеді дейді. Себебі, кішкентай қыздармен жиі сөйлесіп, оларды көп оқытады. Ұлдар, керісінше, көбінесе техникалық ойыншықтар ойнайды. Біздің миымызды қоршаған ортамыз қалыптастыратын шығар. Дегенмен, қандай да бір айырмашылықтар бүкіл әлемде бар. Әр мәдениетте балаларды әртүрлі тәрбиелейді...