Тілашар

kk House cleaning   »   sl Veliko čiščenje

18 [он сегіз]

House cleaning

House cleaning

18 [osemnajst]

Veliko čiščenje

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Slovenian Ойнау Көбірек
Бүгін сенбі. D-n-s je so--t-. D---- j- s------ D-n-s j- s-b-t-. ---------------- Danes je sobota. 0
Бүгін біздің уақытымыз бар. D---s-im-mo -as. D---- i---- č--- D-n-s i-a-o č-s- ---------------- Danes imamo čas. 0
Бүгін біз пәтерді тазалаймыз. D---s--oč-sti---s--novanje. D---- p-------- s---------- D-n-s p-č-s-i-o s-a-o-a-j-. --------------------------- Danes počistimo stanovanje. 0
Мен жуынатын бөлмені тазалаймын. Ja- -ist-- --pa--ico. J-- č----- k--------- J-z č-s-i- k-p-l-i-o- --------------------- Jaz čistim kopalnico. 0
Күйеуім машинаны жуады. M-ž-pe-e --t-. M-- p--- a---- M-ž p-r- a-t-. -------------- Mož pere avto. 0
Балалар велосипед тазалайды. O-r-ci -istijo k-l-s-. /----oka----t-----o-e-i----lesa). O----- č------ k------ / O----- č------ k----- (-------- O-r-c- č-s-i-o k-l-s-. / O-r-k- č-s-i-a k-l-s- (-o-e-a-. -------------------------------------------------------- Otroci čistijo kolesa. / Otroka čistita kolesi (kolesa). 0
Әже гүлдерді суғарады. Ba--c- z-li-- ro-e. B----- z----- r---- B-b-c- z-l-v- r-ž-. ------------------- Babica zaliva rože. 0
Балалар балалар бөлмесін жинайды. Ot---i-p-----vlj----(O-r-ka----pr-v-j--a------ško s---. O----- p----------- (------ p------------ o------ s---- O-r-c- p-s-r-v-j-j- (-t-o-a p-s-r-v-j-t-) o-r-š-o s-b-. ------------------------------------------------------- Otroci pospravljajo (Otroka pospravljata) otroško sobo. 0
Күйеуім өзінің жазу үстелін жинайды. Mož p------l-a-svo----isa-n- m---. M-- p--------- s---- p------ m---- M-ž p-s-r-v-j- s-o-o p-s-l-o m-z-. ---------------------------------- Mož pospravlja svojo pisalno mizo. 0
Мен кір машинаға киім-кешектерді саламын. J---vl-gam pe--l--v-p-a----st-o-. J-- v----- p----- v p----- s----- J-z v-a-a- p-r-l- v p-a-n- s-r-j- --------------------------------- Jaz vlagam perilo v pralni stroj. 0
Мен кір жаямын. Ja-------m----ilo. J-- o----- p------ J-z o-e-a- p-r-l-. ------------------ Jaz obešam perilo. 0
Мен кір үтіктеймін. J-z --ka---er-lo. J-- l---- p------ J-z l-k-m p-r-l-. ----------------- Jaz likam perilo. 0
Терезелер кір. Ok---so-um----a. O--- s- u------- O-n- s- u-a-a-a- ---------------- Okna so umazana. 0
Еден кір. Tl--s---maza--. T-- s- u------- T-a s- u-a-a-a- --------------- Tla so umazana. 0
Ыдыс-аяқ кір. P--o----e-um---na. P----- j- u------- P-s-d- j- u-a-a-a- ------------------ Posoda je umazana. 0
Кім терезені жуады? K-o p---va o-na? K-- p----- o---- K-o p-m-v- o-n-? ---------------- Kdo pomiva okna? 0
Кім шаңсорғышпен тазалайды? Kdo ---- pr-h? K-- s--- p---- K-o s-s- p-a-? -------------- Kdo sesa prah? 0
Кім ыдыс жуады? K-- p--i---po-o-o? K-- p----- p------ K-o p-m-v- p-s-d-? ------------------ Kdo pomiva posodo? 0

Жас кезден оқу

Бүгінде, шет тілдерінің маңыздылығы күн санап артуда. Бұл кәсіби өмірге де қатысты. Шет тілін оқитын адамдардың саны да, осыған байланысты, өсуде. Ата-аналардың көбісі балаларының тіл үйренгенін қалайды. Ерте жастан үйренсе - тіпті жақсы. Әлемде көптеген халықаралық бастауыш мектептері бар. Сонымен қатар, көптілді балабақшаларға деген сұраныс та күннен күнге артуда. Шет тілін ерте жастан оқудың көптеген артықшылықтары бар. Бұның себебі - мидың дамуы. 4 жасқа дейін мида тілге арналған құрылымдар қалыптасады. Бұл нейрондық желілердің тіл үйренудегі пайдасы орасан. Ал, кейінірек жаңа құрылымдардың қалыптасуы нашарлай бастайды. Жасы үлкен балалар мен ересектерге тіл үйрену әлдеқайда қиын. Сондықтан да біз миымыздың ерте дамуына белсенді түрде ықпал етуіміз керек. Бір сөзбен айтқанда: неғұрлым ерте болса, соғұрлым жақсы. Бірақ ерте жастан оқуды құптамайтын адамдар да бар. Олар көп тілді білу – кішкентай балалар үшін қиынға соғады деп қорқады. Сонымен қатар, бала ешқандай тілді дұрыс меңгермей қалады деп қауіптенеді. Алайда, ғылыми тұрғыдан алғанда, бұл күмәннің бәрі негізсіз. Көпшілік лингвисттер мен нейропсихологтар оптимистік көзқараста. Олардың осы тақырыпта жүргізген зерттеулері оң нәтиже беріп келеді. Жалпы алғанда, балалар көп жағдайда шет тілін қуана-қуана оқиды. Оған қоса, балалар тіл үйренгенде, өз тілдері туралы да ойланады. Сондықтан олар шет тілдерінің арқасында ана тілдерін де қатар оқиды. Тіл білу оларға болашақ өмірлерінде көп пайдасын тигізеді. Мүмкін, күрделі тілдерді меңгеруден бастаған жөн шығар. Себебі, балалардың миы жылдам және интуитивті түрде үйренеді. Hello, ciao немесе néih hóu - ол бұл сөздердің кез келгенін есіне сақтай алады!