Pasikalbėjimų knygelė

lt Šalutiniai sakiniai su ar   »   pa ਅਧੀਨ ਉਪਵਾਕ:ਜਾਂ

93 [devyniasdešimt trys]

Šalutiniai sakiniai su ar

Šalutiniai sakiniai su ar

93 [ਤਰਾਨਵੇਂ]

93 [Tarānavēṁ]

ਅਧੀਨ ਉਪਵਾਕ:ਜਾਂ

[adhīna upavāka:Jāṁ]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių pandžabų Žaisti Daugiau
(Aš) nežinau, ar jis mane myli. ਮ-ਨੂ--ਪਤ- --ੀਂ-ਕ--ਉ---ੈਨ-ੰ ਪ--- ਕ-ਦ- ਹੈ--ਾਂ ਨਹ--। ਮ---- ਪ-- ਨ--- ਕ- ਉ- ਮ---- ਪ--- ਕ--- ਹ- ਜ-- ਨ---- ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਾ ਨ-ੀ- ਕ- ਉ- ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਆ- ਕ-ਦ- ਹ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-। ------------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 0
ma-nū---tā-----ṁ -- uha----n--p----- --ra-- -ai --- --h--. m---- p--- n---- k- u-- m---- p----- k----- h-- j-- n----- m-i-ū p-t- n-h-ṁ k- u-a m-i-ū p-'-r- k-r-d- h-i j-ṁ n-h-ṁ- ---------------------------------------------------------- mainū patā nahīṁ ki uha mainū pi'āra karadā hai jāṁ nahīṁ.
(Aš) nežinau, ar jis grįš. ਮੈ-ੂੰ------ਹ-ਂ--ਿ ਉਹ ਵ-ਪਸ ਆ-ਗ- ਜ-ਂ--ਹੀਂ। ਮ---- ਪ-- ਨ--- ਕ- ਉ- ਵ--- ਆ--- ਜ-- ਨ---- ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਾ ਨ-ੀ- ਕ- ਉ- ਵ-ਪ- ਆ-ਗ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-। ---------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਵਾਪਸ ਆਏਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 0
Main- p-t--n---ṁ-k---ha--ā--s- ā'ē-- --ṁ-nahī-. M---- p--- n---- k- u-- v----- ā---- j-- n----- M-i-ū p-t- n-h-ṁ k- u-a v-p-s- ā-ē-ā j-ṁ n-h-ṁ- ----------------------------------------------- Mainū patā nahīṁ ki uha vāpasa ā'ēgā jāṁ nahīṁ.
(Aš) nežinau, ar jis man paskambins. ਮ---ੰ---ਾ ਨਹ-- ਕਿ--ਹ--ੈਨ-ੰ -ੋ- --ੇਗ- --- ਨ-ੀ-। ਮ---- ਪ-- ਨ--- ਕ- ਉ- ਮ---- ਫ-- ਕ---- ਜ-- ਨ---- ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਾ ਨ-ੀ- ਕ- ਉ- ਮ-ਨ-ੰ ਫ-ਨ ਕ-ੇ-ਾ ਜ-ਂ ਨ-ੀ-। ---------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 0
Main- ---ā -ah-- k- --a-mainū ph-----ar--ā------ah--. M---- p--- n---- k- u-- m---- p---- k----- j-- n----- M-i-ū p-t- n-h-ṁ k- u-a m-i-ū p-ō-a k-r-g- j-ṁ n-h-ṁ- ----------------------------------------------------- Mainū patā nahīṁ ki uha mainū phōna karēgā jāṁ nahīṁ.
Ar jis mane myli? ਕੀ-ਉ- --ਨ---ਪਿਆ- ਕਰ-- ਹ-? ਕ- ਉ- ਮ---- ਪ--- ਕ--- ਹ-- ਕ- ਉ- ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਆ- ਕ-ਦ- ਹ-? ------------------------- ਕੀ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ? 0
Kī -ha-mai-- --'ā-a -ar----ha-? K- u-- m---- p----- k----- h--- K- u-a m-i-ū p-'-r- k-r-d- h-i- ------------------------------- Kī uha mainū pi'āra karadā hai?
Ar jis grįš? ਕੀ ਉਹ-ਵਾ-ਸ-ਆ-ਗ-? ਕ- ਉ- ਵ--- ਆ---- ਕ- ਉ- ਵ-ਪ- ਆ-ਗ-? ---------------- ਕੀ ਉਹ ਵਾਪਸ ਆਏਗਾ? 0
Kī---a ------------? K- u-- v----- ā----- K- u-a v-p-s- ā-ē-ā- -------------------- Kī uha vāpasa ā'ēgā?
Ar jis man paskambins? ਕ- -- --ਨ-----ਾ? ਕ- ਉ- ਫ-- ਕ----- ਕ- ਉ- ਫ-ਨ ਕ-ੇ-ਾ- ---------------- ਕੀ ਉਹ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ? 0
K- --a--h--- kar---? K- u-- p---- k------ K- u-a p-ō-a k-r-g-? -------------------- Kī uha phōna karēgā?
Aš klausiu savęs, ar jis apie mane galvoja. ਮ-ਨ-- -ਹੀ- ਪ-- -ਿ -ਹ---ਰ--ਬ-ਰੇ--ੋਚ----ੈ ਜ-ਂ ਨਹੀ-। ਮ---- ਨ--- ਪ-- ਕ- ਉ- ਮ--- ਬ--- ਸ---- ਹ- ਜ-- ਨ---- ਮ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਪ-ਾ ਕ- ਉ- ਮ-ਰ- ਬ-ਰ- ਸ-ਚ-ਾ ਹ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-। ------------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 0
M-i-- -ah-ṁ p-t---i u-a----- b--ē --ca-- hai-j-ṁ---h-ṁ. M---- n---- p--- k- u-- m--- b--- s----- h-- j-- n----- M-i-ū n-h-ṁ p-t- k- u-a m-r- b-r- s-c-d- h-i j-ṁ n-h-ṁ- ------------------------------------------------------- Mainū nahīṁ patā ki uha mērē bārē sōcadā hai jāṁ nahīṁ.
Aš klausiu savęs, ar jis turi kitą. ਮੈਨ-ੰ--ਹੀ--ਪ-- -ਿ-ਉ-ਦ--ਕੋਈ -ੋ-----ਜ-ਂ-ਨ--ਂ। ਮ---- ਨ--- ਪ-- ਕ- ਉ--- ਕ-- ਹ-- ਹ- ਜ-- ਨ---- ਮ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਪ-ਾ ਕ- ਉ-ਦ- ਕ-ਈ ਹ-ਰ ਹ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-। ------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਸਦੀ ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 0
M-i-ū -ah-- pa-- k----adī-k-'ī-h-ra-hai-jāṁ--ahīṁ. M---- n---- p--- k- u---- k--- h--- h-- j-- n----- M-i-ū n-h-ṁ p-t- k- u-a-ī k-'- h-r- h-i j-ṁ n-h-ṁ- -------------------------------------------------- Mainū nahīṁ patā ki usadī kō'ī hōra hai jāṁ nahīṁ.
Aš klausiu savęs, ar jis nemeluoja. ਮੈਨੂੰ-ਨਹੀ- ਪ-ਾ--ਿ--ਹ ----ਬੋਲ-ਰ--ਾ-ਹ---ਾ--ਨਹੀ-। ਮ---- ਨ--- ਪ-- ਕ- ਉ- ਝ-- ਬ-- ਰ--- ਹ- ਜ-- ਨ---- ਮ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਪ-ਾ ਕ- ਉ- ਝ-ਠ ਬ-ਲ ਰ-ਹ- ਹ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-। ---------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਹ ਝੂਠ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 0
M--nū-n--īṁ-pa-ā k- u-a---ūṭ-a bō---rih- h-i --ṁ -a-ī-. M---- n---- p--- k- u-- j----- b--- r--- h-- j-- n----- M-i-ū n-h-ṁ p-t- k- u-a j-ū-h- b-l- r-h- h-i j-ṁ n-h-ṁ- ------------------------------------------------------- Mainū nahīṁ patā ki uha jhūṭha bōla rihā hai jāṁ nahīṁ.
Ar jis apie mane galvoja? ਕੀ ਉਹ -ੇ----ਾ-----ਚਦਾ--ੈ? ਕ- ਉ- ਮ--- ਬ--- ਸ---- ਹ-- ਕ- ਉ- ਮ-ਰ- ਬ-ਰ- ਸ-ਚ-ਾ ਹ-? ------------------------- ਕੀ ਉਹ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦਾ ਹੈ? 0
K- -ha mērē-bā-----c-dā---i? K- u-- m--- b--- s----- h--- K- u-a m-r- b-r- s-c-d- h-i- ---------------------------- Kī uha mērē bārē sōcadā hai?
Ar jis turi kitą? ਕ- ਉ--ੀ -----ੋਰ-ਹੈ? ਕ- ਉ--- ਕ-- ਹ-- ਹ-- ਕ- ਉ-ਦ- ਕ-ਈ ਹ-ਰ ਹ-? ------------------- ਕੀ ਉਸਦੀ ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੈ? 0
Kī--sadī-k--ī -ōr- ha-? K- u---- k--- h--- h--- K- u-a-ī k-'- h-r- h-i- ----------------------- Kī usadī kō'ī hōra hai?
Ar jis sako tiesą? ਕ- ----ੱਚ---ਲ-ਰ--- -ੈ? ਕ- ਉ- ਸ-- ਬ-- ਰ--- ਹ-- ਕ- ਉ- ਸ-ਚ ਬ-ਲ ਰ-ਹ- ਹ-? ---------------------- ਕੀ ਉਹ ਸੱਚ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ? 0
K- uh- s--a-b--a -i-- ---? K- u-- s--- b--- r--- h--- K- u-a s-c- b-l- r-h- h-i- -------------------------- Kī uha saca bōla rihā hai?
(Aš) abejoju, ar (aš) jam tikrai patinku. ਮ---ੰ ਸ਼-- -ੈ----ਮ-- ----ਂ-ਉਸ--ੰ-ਚ--ੀ ਲੱ----ਹ-ਂ -ਾਂ-----। ਮ---- ਸ਼-- ਹ- ਕ- ਮ-- ਸ---- ਉ---- ਚ--- ਲ---- ਹ-- ਜ-- ਨ---- ਮ-ਨ-ੰ ਸ਼-ਕ ਹ- ਕ- ਮ-ਂ ਸ-ਚ-ਂ ਉ-ਨ-ੰ ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ੀ ਹ-ਂ ਜ-ਂ ਨ-ੀ-। -------------------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਸੱਚੀਂ ਉਸਨੂੰ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹਾਂ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 0
Ma-nū-ś-k----- ki -a---sa--- --anū -agī---g----hāṁ-jāṁ--a---. M---- ś--- h-- k- m--- s---- u---- c--- l----- h-- j-- n----- M-i-ū ś-k- h-i k- m-i- s-c-ṁ u-a-ū c-g- l-g-d- h-ṁ j-ṁ n-h-ṁ- ------------------------------------------------------------- Mainū śaka hai ki maiṁ sacīṁ usanū cagī lagadī hāṁ jāṁ nahīṁ.
(Aš) abejoju, ar jis man parašys. ਮ---ੰ --ਕ--ੈ--ਿ--ਹ-ਮੈ-ੂੰ ਲਿਖ-ਗ---ਾਂ--ਹੀ-। ਮ---- ਸ਼-- ਹ- ਕ- ਉ- ਮ---- ਲ----- ਜ-- ਨ---- ਮ-ਨ-ੰ ਸ਼-ਕ ਹ- ਕ- ਉ- ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਖ-ਗ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-। ----------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਲਿਖੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 0
Mainū ------ai k--uha ma--- l---ēg--jāṁ-n-hī-. M---- ś--- h-- k- u-- m---- l------ j-- n----- M-i-ū ś-k- h-i k- u-a m-i-ū l-k-ē-ā j-ṁ n-h-ṁ- ---------------------------------------------- Mainū śaka hai ki uha mainū likhēgā jāṁ nahīṁ.
(Aš) abejoju, ar jis mane ves. ਮੈਨ-ੰ-ਸ਼ੱਕ -ੇ-ਕਿ-ਉਹ ਮ--ੇ---- ਵਿਆਹ-ਕ--ਗਾ ਜਾਂ----ਂ। ਮ---- ਸ਼-- ਹ- ਕ- ਉ- ਮ--- ਨ-- ਵ--- ਕ---- ਜ-- ਨ---- ਮ-ਨ-ੰ ਸ਼-ਕ ਹ- ਕ- ਉ- ਮ-ਰ- ਨ-ਲ ਵ-ਆ- ਕ-ੇ-ਾ ਜ-ਂ ਨ-ੀ-। ------------------------------------------------ ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੇ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 0
Ma-n- śa-- ----i u---mērē-nāl----'āha ka-------- n-hī-. M---- ś--- h- k- u-- m--- n--- v----- k----- j-- n----- M-i-ū ś-k- h- k- u-a m-r- n-l- v-'-h- k-r-g- j-ṁ n-h-ṁ- ------------------------------------------------------- Mainū śaka hē ki uha mērē nāla vi'āha karēgā jāṁ nahīṁ.
Ar tikrai aš jam patinku? ਕੀ --ਂ ਸਚ-ੁੱਚ ਉਸਨੂੰ ਚ----ਲ--ਦ--ਹਾ--ਜ-ਂ ----? ਕ- ਮ-- ਸ----- ਉ---- ਚ--- ਲ---- ਹ-- ਜ-- ਨ---- ਕ- ਮ-ਂ ਸ-ਮ-ੱ- ਉ-ਨ-ੰ ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ੀ ਹ-ਂ ਜ-ਂ ਨ-ੀ-? -------------------------------------------- ਕੀ ਮੈਂ ਸਚਮੁੱਚ ਉਸਨੂੰ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹਾਂ ਜਾਂ ਨਹੀਂ? 0
Kī m-iṁ --ca--c- u--nū c-g--l-gad---āṁ-j-ṁ ---ī-? K- m--- s------- u---- c--- l----- h-- j-- n----- K- m-i- s-c-m-c- u-a-ū c-g- l-g-d- h-ṁ j-ṁ n-h-ṁ- ------------------------------------------------- Kī maiṁ sacamuca usanū cagī lagadī hāṁ jāṁ nahīṁ?
Ar jis man parašys? ਕ- ਉ---ੈਨ-ੰ--ਿਖ--- ਜਾ--ਨਹੀ-? ਕ- ਉ- ਮ---- ਲ----- ਜ-- ਨ---- ਕ- ਉ- ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਖ-ਗ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-? ---------------------------- ਕੀ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਲਿਖੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ? 0
K- uha -ainū l-k-ēgā j-- ---īṁ? K- u-- m---- l------ j-- n----- K- u-a m-i-ū l-k-ē-ā j-ṁ n-h-ṁ- ------------------------------- Kī uha mainū likhēgā jāṁ nahīṁ?
Ar jis mane ves? ਕੀ----ਮ--ੇ ਨਾ- ਵਿ----ਰੇ-ਾ ਜ-- ---ਂ? ਕ- ਉ- ਮ--- ਨ-- ਵ--- ਕ---- ਜ-- ਨ---- ਕ- ਉ- ਮ-ਰ- ਨ-ਲ ਵ-ਆ- ਕ-ੇ-ਾ ਜ-ਂ ਨ-ੀ-? ----------------------------------- ਕੀ ਉਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ? 0
Kī-uh---ē-ē n--- vi'----ka--gā--āṁ -ah--? K- u-- m--- n--- v----- k----- j-- n----- K- u-a m-r- n-l- v-'-h- k-r-g- j-ṁ n-h-ṁ- ----------------------------------------- Kī uha mērē nāla vi'āha karēgā jāṁ nahīṁ?

Kaip smegenys išmoksta gramatikos?

Gimtosios kalbos pradedame mokytis dar kūdikystėje. Tai nutinka savaime. Mes to nepastebime. Tačiau mūsų smegenys sugeba labai daug išmokti. Pavyzdžiui, mokydamosios gramatikos, smegenys turi daug dirbti. Kasdien jos girdi naujus dalykus. Nuolatos patiria naujus stimulus. Tačiau smegenys negali kiekvieno stimulo apdoroti atskirai. Jos turi veikti ekonomiškai. Todėl jos kreipia dėmesį į reguliarumą. Smegenys prisimena tai, ką dažnai girdi. Jos užfiksuoja, kaip dažnai kas nors pasikartoja. Vėliau iš tų pavyzdžių jos suformuoja gramatinę taisyklę. Vaikai žino, kada sakinys būna taisyklingas, o kada ne. Tačiau jie nežino, kodėl. Jų smegenys žino taisykles nors jų ir nesimokė. Suaugusieji kalbų mokosi kitaip. Jie jau žino savo gimtosios kalbos struktūras. Jos tampa pagrindu naujos gramatikos taisyklėms. Tačiau tam, kad išmoktų, suaugusiesiems tenka mokytis. Kai smegenys išmoksta gramatikos, ji įgauna fiksuotą sistemą. Tai, pavyzdžiui, pastebima su daiktavardžiais ir veiksmažodžiais. Jie saugomi skirtingose smegenų srityse. Juos apdorojant aktyvuojamos skirtingos smegenų sritys. Paprastos taisyklės išmokstamos kitaip nei sudėtingos. Esant sudėtingoms taisyklėms, veikia daugiau smegenų sričių. Kaip būtent smegenys išmoksta gramatikos, kol kas nebuvo ištirta. Tačiau mes žinome, kad teoriškai jos gali išmokti kiekvieną gramatikos taisyklę...