Pasikalbėjimų knygelė

lt Taksi   »   pa ਟੈਕਸੀ ਵਿੱਚ

38 [trisdešimt aštuoni]

Taksi

Taksi

38 [ਅਠੱਤੀ]

38 [Aṭhatī]

ਟੈਕਸੀ ਵਿੱਚ

[ṭaikasī vica]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių pandžabų Žaisti Daugiau
Prašau iškviesti taksi. ਕ-ਰਪ--------ੱ----ਕਸੀ----ਾਓ। ਕ---- ਕ--- ਇ-- ਟ---- ਬ----- ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਇ-ਕ ਟ-ਕ-ੀ ਬ-ਲ-ਓ- --------------------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਟੈਕਸੀ ਬੁਲਾਓ। 0
ki-a-- -ara----ka ṭa-ka----u-ā'ō. k----- k----- i-- ṭ------ b------ k-r-p- k-r-k- i-a ṭ-i-a-ī b-l-'-. --------------------------------- kirapā karakē ika ṭaikasī bulā'ō.
Kiek kainuos iki geležinkelio stoties? ਸਟੇਸ਼- --ਕ ਕਿ--ਾ-ਲੱ--ਗਾ? ਸ---- ਤ-- ਕ---- ਲ------ ਸ-ੇ-ਨ ਤ-ਕ ਕ-ੰ-ਾ ਲ-ਗ-ਗ-? ----------------------- ਸਟੇਸ਼ਨ ਤੱਕ ਕਿੰਨਾ ਲੱਗੇਗਾ? 0
S-ṭ----a tak- --nā -agēgā? S------- t--- k--- l------ S-ṭ-ś-n- t-k- k-n- l-g-g-? -------------------------- Saṭēśana taka kinā lagēgā?
Kiek kainuos iki oro uosto? ਹਵਾ- -ੱਡ---ੱ- ਕ-ੰਨ-------ਾ? ਹ--- ਅ--- ਤ-- ਕ---- ਲ------ ਹ-ਾ- ਅ-ਡ- ਤ-ਕ ਕ-ੰ-ਾ ਲ-ਗ-ਗ-? --------------------------- ਹਵਾਈ ਅੱਡੇ ਤੱਕ ਕਿੰਨਾ ਲੱਗੇਗਾ? 0
H-vā'ī -ḍē---k---inā ---ēgā? H----- a-- t--- k--- l------ H-v-'- a-ē t-k- k-n- l-g-g-? ---------------------------- Havā'ī aḍē taka kinā lagēgā?
Prašau tiesiai. ਕ--ਪ---ਰ-ੇ ਸ--ਧ---ੱਗ--ਚ-ਲੋ। ਕ---- ਕ--- ਸ---- ਅ--- ਚ---- ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਸ-ੱ-ਾ ਅ-ਗ- ਚ-ਲ-। --------------------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿੱਧਾ ਅੱਗੇ ਚੱਲੋ। 0
Ki-a-ā -a-a-ē-s--hā--g------. K----- k----- s---- a-- c---- K-r-p- k-r-k- s-d-ā a-ē c-l-. ----------------------------- Kirapā karakē sidhā agē calō.
Prašau į dešinę. ਕ-ਰਪਾ-ਕਰ-ੇ ਇੱ-----ੱਜੇ--ੁੜ-। ਕ---- ਕ--- ਇ---- ਸ--- ਮ---- ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਇ-ਥ-ਂ ਸ-ਜ- ਮ-ੜ-। --------------------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਥੋਂ ਸੱਜੇ ਮੁੜੋ। 0
Ki--pā karakē--thō- -aj- muṛō. K----- k----- i---- s--- m---- K-r-p- k-r-k- i-h-ṁ s-j- m-ṛ-. ------------------------------ Kirapā karakē ithōṁ sajē muṛō.
Prašau ten už to kampo į kairę. ਕਿਰ-----ਕੇ-ਉ--ਨ-ੱਕਰ-ਤ- ਜਾਓ। ਕ---- ਕ--- ਉ- ਨ---- ਤ- ਜ--- ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਉ- ਨ-ੱ-ਰ ਤ- ਜ-ਓ- --------------------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਸ ਨੁੱਕਰ ਤੇ ਜਾਓ। 0
K-r--- k---kē-u-a-n--ara tē jā--. K----- k----- u-- n----- t- j---- K-r-p- k-r-k- u-a n-k-r- t- j-'-. --------------------------------- Kirapā karakē usa nukara tē jā'ō.
(Aš) skubu. ਮੈਂ ਜ-ਦ--ਵਿੱ--ਹ--। ਮ-- ਜ--- ਵ--- ਹ--- ਮ-ਂ ਜ-ਦ- ਵ-ੱ- ਹ-ਂ- ------------------ ਮੈਂ ਜਲਦੀ ਵਿੱਚ ਹਾਂ। 0
Maiṁ -ala-ī-v-ca hā-. M--- j----- v--- h--- M-i- j-l-d- v-c- h-ṁ- --------------------- Maiṁ jaladī vica hāṁ.
(Aš) turiu laiko. ਮੇ-ੇ-ਕੋ- ਸ-ਾਂ--ੈ। ਮ--- ਕ-- ਸ--- ਹ-- ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਸ-ਾ- ਹ-। ----------------- ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸਮਾਂ ਹੈ। 0
M-rē-kō----amāṁ-h--. M--- k--- s---- h--- M-r- k-l- s-m-ṁ h-i- -------------------- Mērē kōla samāṁ hai.
Prašau važiuoti lėčiau. ਕ-ਰ-ਾ -ਰਕੇ ਹ------ਾ-। ਕ---- ਕ--- ਹ--- ਚ---- ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਹ-ਲ- ਚ-ਾ-। --------------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੌਲੀ ਚਲਾਓ। 0
K-r--ā -a-akē--a--ī cal-'-. K----- k----- h---- c------ K-r-p- k-r-k- h-u-ī c-l-'-. --------------------------- Kirapā karakē haulī calā'ō.
Prašau čia sustoti. ਕਿਰਪਾ-ਕ-ਕੇ--ੱ-ੇ ਰੁ-ੋ। ਕ---- ਕ--- ਇ--- ਰ---- ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਇ-ਥ- ਰ-ਕ-। --------------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਥੇ ਰੁਕੋ। 0
Kirap--k--a-ē -t---ru--. K----- k----- i--- r---- K-r-p- k-r-k- i-h- r-k-. ------------------------ Kirapā karakē ithē rukō.
Prašau truputį palaukti. ਕ-ਰਪ- -ਰ-- -ੱ- ਸ-ਕ-ੰਡ -ੁ--। ਕ---- ਕ--- ਇ-- ਸ----- ਰ---- ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਇ-ਕ ਸ-ਕ-ੰ- ਰ-ਕ-। --------------------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਸੈਕਿੰਡ ਰੁਕੋ। 0
Kir-pā k--a-ē ik- sa-kiḍ---ukō. K----- k----- i-- s------ r---- K-r-p- k-r-k- i-a s-i-i-a r-k-. ------------------------------- Kirapā karakē ika saikiḍa rukō.
(Aš) tuoj grįšiu. ਮ---ਤ---ਤ---ਪ- ਆ--ਦਾ --ਆ-ਂਦ---ਾ-। ਮ-- ਤ---- ਵ--- ਆ---- / ਆ---- ਹ--- ਮ-ਂ ਤ-ਰ-ਤ ਵ-ਪ- ਆ-ਂ-ਾ / ਆ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------------- ਮੈਂ ਤੁਰੰਤ ਵਾਪਸ ਆਉਂਦਾ / ਆਉਂਦੀ ਹਾਂ। 0
Ma-ṁ tu-ata v-p-sa ā--nd-/ -'u-dī-hāṁ. M--- t----- v----- ā------ ā----- h--- M-i- t-r-t- v-p-s- ā-u-d-/ ā-u-d- h-ṁ- -------------------------------------- Maiṁ turata vāpasa ā'undā/ ā'undī hāṁ.
Prašau duoti man kvitą. ਕ-----ਕਰ-----ਨੂੰ ਰ-ੀ- --ਓ। ਕ---- ਕ--- ਮ---- ਰ--- ਦ--- ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਮ-ਨ-ੰ ਰ-ੀ- ਦ-ਓ- -------------------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਰਸੀਦ ਦਿਓ। 0
Kir-pā ------ ma-nū---s--- -i'-. K----- k----- m---- r----- d---- K-r-p- k-r-k- m-i-ū r-s-d- d-'-. -------------------------------- Kirapā karakē mainū rasīda di'ō.
(Aš) neturiu smulkių pinigų. ਮੇ-- -ੋਲ-------ਪੈਸੇ-ਨਹ-ਂ--ਨ। ਮ--- ਕ-- ਟ---- ਪ--- ਨ--- ਹ-- ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਟ-ੱ-ੇ ਪ-ਸ- ਨ-ੀ- ਹ-। ---------------------------- ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਟੁੱਟੇ ਪੈਸੇ ਨਹੀਂ ਹਨ। 0
M--ē-k----ṭuṭē--ai-- ----- -an-. M--- k--- ṭ--- p---- n---- h---- M-r- k-l- ṭ-ṭ- p-i-ē n-h-ṁ h-n-. -------------------------------- Mērē kōla ṭuṭē paisē nahīṁ hana.
Grąžą pasilikite sau. ਠ-ਕ-ਹੈ--ਾ----ੁ-ਾ-ੇ--- ਹ-। ਠ-- ਹ- ਬ--- ਤ----- ਲ- ਹ-- ਠ-ਕ ਹ- ਬ-ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਲ- ਹ-। ------------------------- ਠੀਕ ਹੈ ਬਾਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਹੈ। 0
Ṭ------ai-bā-- -uh-ḍē -a-ī--ai. Ṭ---- h-- b--- t----- l--- h--- Ṭ-ī-a h-i b-k- t-h-ḍ- l-'- h-i- ------------------------------- Ṭhīka hai bākī tuhāḍē la'ī hai.
Nuvežkite mane šiuo adresu. ਮੈਨੂੰ -----ੇ ----- ----। ਮ---- ਇ- ਪ-- ਤ- ਲ- ਚ---- ਮ-ਨ-ੰ ਇ- ਪ-ੇ ਤ- ਲ- ਚ-ਲ-। ------------------------ ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਪਤੇ ਤੇ ਲੈ ਚੱਲੋ। 0
M------sa-patē--ē---i-ca--. M---- i-- p--- t- l-- c---- M-i-ū i-a p-t- t- l-i c-l-. --------------------------- Mainū isa patē tē lai calō.
Nuvežkite mane į viešbutį. ਮ--ੂ- -ੇਰ- ਹ--- -ੇ-ਲੈ ਚੱਲੋ। ਮ---- ਮ--- ਹ--- ਤ- ਲ- ਚ---- ਮ-ਨ-ੰ ਮ-ਰ- ਹ-ਟ- ਤ- ਲ- ਚ-ਲ-। --------------------------- ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਹੋਟਲ ਤੇ ਲੈ ਚੱਲੋ। 0
Ma--ū-mē-ē-h-ṭa-a tē--a--ca-ō. M---- m--- h----- t- l-- c---- M-i-ū m-r- h-ṭ-l- t- l-i c-l-. ------------------------------ Mainū mērē hōṭala tē lai calō.
Nuvežkite mane prie pajūrio. ਮ-ਨੂੰ -ਿਨਾ-ੇ -ੇ ਲ-----ੋ। ਮ---- ਕ----- ਤ- ਲ- ਚ---- ਮ-ਨ-ੰ ਕ-ਨ-ਰ- ਤ- ਲ- ਚ-ਲ-। ------------------------ ਮੈਨੂੰ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਲੈ ਚੱਲੋ। 0
Ma-n- -----ē------i---l-. M---- k----- t- l-- c---- M-i-ū k-n-r- t- l-i c-l-. ------------------------- Mainū kinārē tē lai calō.

Lingvistikos genijai

Daugelis yra patenkinti galėdami kalbėti viena užsienio kalba. Tačiau yra tokių, kurie kalba daugiau nei 70 kalbų. Visomis tomis kalbomis jie gali rišliai kalbėti ir taisyklingai rašyti. Egzistuoja žmonės-hiperpoliglotai. Daugiakalbystės fenomenas pastebimas jau daugelį amžių. Yra daug įrašų apie žmones su tokiu talentu. Kol kas nėra išsiaiškinta, iš kur kyla tokie sugebėjimai. Egzistuoja visokios mokslinės teorijos. Kai kurie mano, kad daugiakalbių žmonių smegenys yra kitokios. Tas skirtumas pastebimas Broko srityje. Šioje srityje gimsta kalba. Daugiakalbių žmonių smegenyse šioje srityje ląstelės susiskirsčiusios kitaip. Todėl yra tikimybė, kad jie informaciją apdoroja geriau. Tačiau trūksta tolimesnių tyrimų, kurie patvirtintų šią teoriją. Galbūt didžiausią įtaką daro tiesiog išskirtinė motyvacija. Vaikai užsienio kalbų išmoksta labai greitai iš kitų vaikų. Taip yra todėl, kad žaisdami jie nori įsilieti. Jie nori tapti grupės dalimi ir bendrauti. Tad jų mokymosi sėkmė priklauso nuo noro įsilieti. Kita teorija teigia, kad mokantis auga smegenų masės. Tad kuo daugiau mokomės, tuo lengviau mokytis. Panašias kalbas visada lengviau išmokti. Tad kalbantieji danų kalba, greitai išmoksta švedų ir norvegų. Daugelis klausimų vis dar neatsakyti. Tačiau visiškai aišku, kad intelektas čia nesvarbus. Kai kurie žmonės moką daug kalbų nepaisant žemo intelekto. Tačiau net didžiausi genijai turi laikytis disciplinos. O tai juk šiek tiek guodžia, ar ne?