Pasikalbėjimų knygelė

lt Šalutiniai sakiniai su ar   »   ko 종속절: – (는)지

93 [devyniasdešimt trys]

Šalutiniai sakiniai su ar

Šalutiniai sakiniai su ar

93 [아흔셋]

93 [aheunses]

종속절: – (는)지

[jongsogjeol: – (neun)ji]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių korėjiečių Žaisti Daugiau
(Aš) nežinau, ar jis mane myli. 그가--를-----지 ----요. 그가 저를 사랑하는지 모르겠어요. 그- 저- 사-하-지 모-겠-요- ------------------ 그가 저를 사랑하는지 모르겠어요. 0
g---a ---l-ul-------han-u-j- mo----e---e-y-. geuga jeoleul salanghaneunji moleugess-eoyo. g-u-a j-o-e-l s-l-n-h-n-u-j- m-l-u-e-s-e-y-. -------------------------------------------- geuga jeoleul salanghaneunji moleugess-eoyo.
(Aš) nežinau, ar jis grįš. 그- -아-지-모-겠-요. 그가 돌아올지 모르겠어요. 그- 돌-올- 모-겠-요- -------------- 그가 돌아올지 모르겠어요. 0
ge-ga -o--aolj---ole---s---o--. geuga dol-aolji moleugess-eoyo. g-u-a d-l-a-l-i m-l-u-e-s-e-y-. ------------------------------- geuga dol-aolji moleugess-eoyo.
(Aš) nežinau, ar jis man paskambins. 그----게 전화할- -르-어-. 그가 저에게 전화할지 모르겠어요. 그- 저-게 전-할- 모-겠-요- ------------------ 그가 저에게 전화할지 모르겠어요. 0
geug--jeo-g--je--hw-h--j--m----ge-s--oy-. geuga jeoege jeonhwahalji moleugess-eoyo. g-u-a j-o-g- j-o-h-a-a-j- m-l-u-e-s-e-y-. ----------------------------------------- geuga jeoege jeonhwahalji moleugess-eoyo.
Ar jis mane myli? 어-- 그- -를-사--안 할--? 어쩌면 그가 저를 사랑 안 할까요? 어-면 그- 저- 사- 안 할-요- ------------------- 어쩌면 그가 저를 사랑 안 할까요? 0
e--je-------ge--a j-----l s--a----n --l-k---? eojjeomyeon geuga jeoleul salang an halkkayo? e-j-e-m-e-n g-u-a j-o-e-l s-l-n- a- h-l-k-y-? --------------------------------------------- eojjeomyeon geuga jeoleul salang an halkkayo?
Ar jis grįš? 어쩌면 그----돌아--요? 어쩌면 그가 안 돌아올까요? 어-면 그- 안 돌-올-요- --------------- 어쩌면 그가 안 돌아올까요? 0
eoj-e-my-o-----ga -n do--ao--k-yo? eojjeomyeon geuga an dol-aolkkayo? e-j-e-m-e-n g-u-a a- d-l-a-l-k-y-? ---------------------------------- eojjeomyeon geuga an dol-aolkkayo?
Ar jis man paskambins? 어----가 -에게 -화--안 할--? 어쩌면 그가 저에게 전화를 안 할까요? 어-면 그- 저-게 전-를 안 할-요- --------------------- 어쩌면 그가 저에게 전화를 안 할까요? 0
eo--e----on--e-g---eoege -e-----le---a- halk--yo? eojjeomyeon geuga jeoege jeonhwaleul an halkkayo? e-j-e-m-e-n g-u-a j-o-g- j-o-h-a-e-l a- h-l-k-y-? ------------------------------------------------- eojjeomyeon geuga jeoege jeonhwaleul an halkkayo?
Aš klausiu savęs, ar jis apie mane galvoja. 그가 저를 ----- ---요. 그가 저를 생각하는지 궁금해요. 그- 저- 생-하-지 궁-해-. ----------------- 그가 저를 생각하는지 궁금해요. 0
geu-a --oleul--ae--------ne--ji g-ng---u------. geuga jeoleul saeng-gaghaneunji gung-geumhaeyo. g-u-a j-o-e-l s-e-g-g-g-a-e-n-i g-n---e-m-a-y-. ----------------------------------------------- geuga jeoleul saeng-gaghaneunji gung-geumhaeyo.
Aš klausiu savęs, ar jis turi kitą. 그- -- --이---- -금-요. 그가 다른 사람이 있는지 궁금해요. 그- 다- 사-이 있-지 궁-해-. ------------------- 그가 다른 사람이 있는지 궁금해요. 0
g--g- -a--un-sa----i -ss-eu--i-gun--g-u------. geuga daleun salam-i issneunji gung-geumhaeyo. g-u-a d-l-u- s-l-m-i i-s-e-n-i g-n---e-m-a-y-. ---------------------------------------------- geuga daleun salam-i issneunji gung-geumhaeyo.
Aš klausiu savęs, ar jis nemeluoja. 그- 거-말--하는- 궁금-요. 그가 거짓말을 하는지 궁금해요. 그- 거-말- 하-지 궁-해-. ----------------- 그가 거짓말을 하는지 궁금해요. 0
ge-ga --ojismal-e-- h-ne---- --n--geumh---o. geuga geojismal-eul haneunji gung-geumhaeyo. g-u-a g-o-i-m-l-e-l h-n-u-j- g-n---e-m-a-y-. -------------------------------------------- geuga geojismal-eul haneunji gung-geumhaeyo.
Ar jis apie mane galvoja? 어쩌- -가 -를-생-할까요? 어쩌면 그가 저를 생각할까요? 어-면 그- 저- 생-할-요- ---------------- 어쩌면 그가 저를 생각할까요? 0
eoj--o--eon ------jeo-e-- ------g-g--lk-a-o? eojjeomyeon geuga jeoleul saeng-gaghalkkayo? e-j-e-m-e-n g-u-a j-o-e-l s-e-g-g-g-a-k-a-o- -------------------------------------------- eojjeomyeon geuga jeoleul saeng-gaghalkkayo?
Ar jis turi kitą? 어쩌- 그가 ---사람- 있---? 어쩌면 그가 다른 사람이 있을까요? 어-면 그- 다- 사-이 있-까-? ------------------- 어쩌면 그가 다른 사람이 있을까요? 0
eoj--o-ye----e-g--da--------am-i -ss--ul----o? eojjeomyeon geuga daleun salam-i iss-eulkkayo? e-j-e-m-e-n g-u-a d-l-u- s-l-m-i i-s-e-l-k-y-? ---------------------------------------------- eojjeomyeon geuga daleun salam-i iss-eulkkayo?
Ar jis sako tiesą? 어---그- 사실- --는 걸까요? 어쩌면 그가 사실을 말하는 걸까요? 어-면 그- 사-을 말-는 걸-요- ------------------- 어쩌면 그가 사실을 말하는 걸까요? 0
eoj-e--yeon ----a-s-------l--a-han--------k-a--? eojjeomyeon geuga sasil-eul malhaneun geolkkayo? e-j-e-m-e-n g-u-a s-s-l-e-l m-l-a-e-n g-o-k-a-o- ------------------------------------------------ eojjeomyeon geuga sasil-eul malhaneun geolkkayo?
(Aš) abejoju, ar (aš) jam tikrai patinku. 그가 -를 정말-좋아하는 --같지-않--. 그가 저를 정말 좋아하는 것 같지 않아요. 그- 저- 정- 좋-하- 것 같- 않-요- ----------------------- 그가 저를 정말 좋아하는 것 같지 않아요. 0
g---a--e--eu---e-ngmal-jo---haneun g--s--at-- -------. geuga jeoleul jeongmal joh-ahaneun geos gatji anh-ayo. g-u-a j-o-e-l j-o-g-a- j-h-a-a-e-n g-o- g-t-i a-h-a-o- ------------------------------------------------------ geuga jeoleul jeongmal joh-ahaneun geos gatji anh-ayo.
(Aš) abejoju, ar jis man parašys. 그- --- ----- 것-같지 않아요. 그가 저에게 편지를 쓸 것 같지 않아요. 그- 저-게 편-를 쓸 것 같- 않-요- ---------------------- 그가 저에게 편지를 쓸 것 같지 않아요. 0
geuga-je---e pye-n--l--l---eul---o---a-j---n--a-o. geuga jeoege pyeonjileul sseul geos gatji anh-ayo. g-u-a j-o-g- p-e-n-i-e-l s-e-l g-o- g-t-i a-h-a-o- -------------------------------------------------- geuga jeoege pyeonjileul sseul geos gatji anh-ayo.
(Aš) abejoju, ar jis mane ves. 그- ---결혼- 것 ---않-요. 그가 저와 결혼할 것 같지 않아요. 그- 저- 결-할 것 같- 않-요- ------------------- 그가 저와 결혼할 것 같지 않아요. 0
geu-------a --eo-hon--l --o----tji-a-----o. geuga jeowa gyeolhonhal geos gatji anh-ayo. g-u-a j-o-a g-e-l-o-h-l g-o- g-t-i a-h-a-o- ------------------------------------------- geuga jeowa gyeolhonhal geos gatji anh-ayo.
Ar tikrai aš jam patinku? 그- -를-정말 좋아해요? 그가 저를 정말 좋아해요? 그- 저- 정- 좋-해-? -------------- 그가 저를 정말 좋아해요? 0
g--g--jeol-ul jeo-g-al jo---ha--o? geuga jeoleul jeongmal joh-ahaeyo? g-u-a j-o-e-l j-o-g-a- j-h-a-a-y-? ---------------------------------- geuga jeoleul jeongmal joh-ahaeyo?
Ar jis man parašys? 그가-저-----를 쓸까요? 그가 저에게 편지를 쓸까요? 그- 저-게 편-를 쓸-요- --------------- 그가 저에게 편지를 쓸까요? 0
g-ug- -eo-----y-o-j---ul---e-l-kayo? geuga jeoege pyeonjileul sseulkkayo? g-u-a j-o-g- p-e-n-i-e-l s-e-l-k-y-? ------------------------------------ geuga jeoege pyeonjileul sseulkkayo?
Ar jis mane ves? 그- 저- ----요? 그가 저와 결혼할까요? 그- 저- 결-할-요- ------------ 그가 저와 결혼할까요? 0
g---- jeowa g-eo-h---a-k-ay-? geuga jeowa gyeolhonhalkkayo? g-u-a j-o-a g-e-l-o-h-l-k-y-? ----------------------------- geuga jeowa gyeolhonhalkkayo?

Kaip smegenys išmoksta gramatikos?

Gimtosios kalbos pradedame mokytis dar kūdikystėje. Tai nutinka savaime. Mes to nepastebime. Tačiau mūsų smegenys sugeba labai daug išmokti. Pavyzdžiui, mokydamosios gramatikos, smegenys turi daug dirbti. Kasdien jos girdi naujus dalykus. Nuolatos patiria naujus stimulus. Tačiau smegenys negali kiekvieno stimulo apdoroti atskirai. Jos turi veikti ekonomiškai. Todėl jos kreipia dėmesį į reguliarumą. Smegenys prisimena tai, ką dažnai girdi. Jos užfiksuoja, kaip dažnai kas nors pasikartoja. Vėliau iš tų pavyzdžių jos suformuoja gramatinę taisyklę. Vaikai žino, kada sakinys būna taisyklingas, o kada ne. Tačiau jie nežino, kodėl. Jų smegenys žino taisykles nors jų ir nesimokė. Suaugusieji kalbų mokosi kitaip. Jie jau žino savo gimtosios kalbos struktūras. Jos tampa pagrindu naujos gramatikos taisyklėms. Tačiau tam, kad išmoktų, suaugusiesiems tenka mokytis. Kai smegenys išmoksta gramatikos, ji įgauna fiksuotą sistemą. Tai, pavyzdžiui, pastebima su daiktavardžiais ir veiksmažodžiais. Jie saugomi skirtingose smegenų srityse. Juos apdorojant aktyvuojamos skirtingos smegenų sritys. Paprastos taisyklės išmokstamos kitaip nei sudėtingos. Esant sudėtingoms taisyklėms, veikia daugiau smegenų sričių. Kaip būtent smegenys išmoksta gramatikos, kol kas nebuvo ištirta. Tačiau mes žinome, kad teoriškai jos gali išmokti kiekvieną gramatikos taisyklę...