Sarunvārdnīca

lv Skaitļi   »   bn সংখ্যা / নম্বর

7 [septiņi]

Skaitļi

Skaitļi

৭ [সাত]

7 [sāta]

সংখ্যা / নম্বর

[saṅkhyā / nambara]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu bengāļu Spēlēt Vairāk
Es skaitu: আ-ি -ণন- করি আ-- গ--- ক-- আ-ি গ-ন- ক-ি ------------ আমি গণনা করি 0
ām- -aṇanā kari ā-- g----- k--- ā-i g-ṇ-n- k-r- --------------- āmi gaṇanā kari
viens, divi, trīs এক- দুই,---ন এ-- দ--- ত-- এ-, দ-ই- ত-ন ------------ এক, দুই, তিন 0
ēk-, --'i,--ina ē--- d---- t--- ē-a- d-'-, t-n- --------------- ēka, du'i, tina
Es skaitu līdz trīs. আ-ি ত---প-্য--ত গণ-----ি-৷ আ-- ত-- প------ গ--- ক-- ৷ আ-ি ত-ন প-্-ন-ত গ-ন- ক-ি ৷ -------------------------- আমি তিন পর্যন্ত গণনা করি ৷ 0
āmi-ti-a --r-a-t---aṇa-ā --ri ā-- t--- p------- g----- k--- ā-i t-n- p-r-a-t- g-ṇ-n- k-r- ----------------------------- āmi tina paryanta gaṇanā kari
Es skaitu tālāk: আ-ি গ--া-কর-ে----ি-৷ আ-- গ--- ক--- থ--- ৷ আ-ি গ-ন- ক-ত- থ-ক- ৷ -------------------- আমি গণনা করতে থাকি ৷ 0
ā-----ṇ--ā--a--tē-t--ki ā-- g----- k----- t---- ā-i g-ṇ-n- k-r-t- t-ā-i ----------------------- āmi gaṇanā karatē thāki
četri, pieci, seši, চ--- পা-চ--ছয় চ--- প---- ছ- চ-র- প-ঁ-, ছ- ------------- চার, পাঁচ, ছয় 0
cā--,-----ca, cha-a c---- p------ c---- c-r-, p-m-c-, c-a-a ------------------- cāra, pām̐ca, chaẏa
septiņi, astoņi, deviņi স--, আ-, নয় স--- আ-- ন- স-ত- আ-, ন- ----------- সাত, আট, নয় 0
s---,-ā----n-ẏa s---- ā--- n--- s-t-, ā-a- n-ẏ- --------------- sāta, āṭa, naẏa
Es skaitu. আ-- গণনা -রি-৷ আ-- গ--- ক-- ৷ আ-ি গ-ন- ক-ি ৷ -------------- আমি গণনা করি ৷ 0
ām- --ṇan- k-ri ā-- g----- k--- ā-i g-ṇ-n- k-r- --------------- āmi gaṇanā kari
Tu skaiti. তু-ি-গ-না ---৷ ত--- গ--- ক- ৷ ত-ম- গ-ন- ক- ৷ -------------- তুমি গণনা কর ৷ 0
t-mi-----nā-k--a t--- g----- k--- t-m- g-ṇ-n- k-r- ---------------- tumi gaṇanā kara
Viņš skaita. সে গণনা -রে-৷ স- গ--- ক-- ৷ স- গ-ন- ক-ে ৷ ------------- সে গণনা করে ৷ 0
s---a---ā karē s- g----- k--- s- g-ṇ-n- k-r- -------------- sē gaṇanā karē
Viens. Pirmais. এক- প--থম এ-- প---- এ-. প-র-ম --------- এক. প্রথম 0
ēk-- Pr-t---a ē--- P------- ē-a- P-a-h-m- ------------- ēka. Prathama
Divi. Otrais. দ--.-দ-বিত-য় দ--- দ------ দ-ই- দ-ব-ত-য় ------------ দুই. দ্বিতীয় 0
d-'i----it-ẏa d---- D------ d-'-. D-i-ī-a ------------- du'i. Dbitīẏa
Trīs. Trešais. ত-ন. -ৃ-ীয় ত--- ত---- ত-ন- ত-ত-য় ---------- তিন. তৃতীয় 0
t-n-.---̥t-ẏa t---- T------ t-n-. T-̥-ī-a ------------- tina. Tr̥tīẏa
Četri. Ceturtais. চা----ত-র-থ চ--- চ----- চ-র- চ-ু-্- ----------- চার. চতুর্থ 0
cār-.-Cat----a c---- C------- c-r-. C-t-r-h- -------------- cāra. Caturtha
Pieci. Piektais. প---.-প-্-ম প---- প---- প-ঁ-. প-্-ম ----------- পাঁচ. পঞ্চম 0
p----a.--añ---a p------ P------ p-m-c-. P-ñ-a-a --------------- pām̐ca. Pañcama
Seši. Sestais. ছ-. ষ-্ঠ ছ-- ষ--- ছ-. ষ-্- -------- ছয়. ষষ্ঠ 0
cha--- --ṣṭ-a c----- Ṣ----- c-a-a- Ṣ-ṣ-h- ------------- chaẏa. Ṣaṣṭha
Septiņi. Septītais. সাত.-স--তম স--- স---- স-ত- স-্-ম ---------- সাত. সপ্তম 0
s-t---S-pta-a s---- S------ s-t-. S-p-a-a ------------- sāta. Saptama
Astoņi. Astotais. আট---ষ--ম আ-- অ---- আ-. অ-্-ম --------- আট. অষ্টম 0
āṭ-.-A-ṭa-a ā--- A----- ā-a- A-ṭ-m- ----------- āṭa. Aṣṭama
Deviņi. Devītais. ন-- --ম ন-- ন-- ন-. ন-ম ------- নয়. নবম 0
naẏ-. N-ba-a n---- N----- n-ẏ-. N-b-m- ------------ naẏa. Nabama

Domāšana un valoda

Mūsu domāšana ir atkarīga no mūsu valodas. Domājot, mēs ‘runājam’ paši ar sevi. Tādēļ mūsu valoda ietekmē mūsu skatu uz lietām. Bet vai mēs varam domāt vienādi, neskatoties uz atšķirīgām valodām? Vai arī mēs domājam savādāk, jo mēs runājam citādāk? Katrai tautai ir sava leksika. Dažās valodās trūkst atsevišķu vārdu. Ir cilvēki, kuri neatšķir zaļo no zilās krāsas. Tie izmanto vienu vārdu, lai apzīmētu abas krāsas. Un tiem ir lielākas grūtības atšķirt krāsas kā citām tautām. Tie nevar atšķirt dažādas nokrāsas un papildkrāsas. Runātājiem ir grūti aprakstīt krāsu īpašības. Citām valodām ir ļoti maz skaitļa vārdu. Šādās valodās runājošajiem ir sarežģītāk veikt aprēķinus. Pastāv arī tādas valodas, kurās neatpazīst kreiso un labo . Šeit cilvēki runājot izmanto ziemeļus un dienvidus, austrumus un rietumus. Tiem ir ļoti labas ģeogrāfiskās orientēšanās spējas. Bet viņi nesaprot jēdzienus - labā un kreisā . Protams, ka ne tikai valoda ietekmē mūsu domāšanu. Arī apkārtējā vide un mūsu ikdiena veido mūsu domāšanu. Tad kādu lomu spēlē valoda? Vai tā ierobežo mūsu domāšanu? Vai mums ir tikai vārdi mūsu domām? Kas ir cēlonis un kas - sekas? Visi šie jautājumi paliek neatbildēti. Tie nodarbina smadzeņu pētniekus un lingvistus. Bet šis jautājums ietekmē mūs visus… Jūs esat, ko Jūs sakāt?!