Sarunvārdnīca

lv Vietējais sabiedriskais transports   »   bn গণপরিবহণ

36 [trīsdesmit seši]

Vietējais sabiedriskais transports

Vietējais sabiedriskais transports

৩৬ [ছত্রিশ]

36 [Chatriśa]

গণপরিবহণ

[gaṇaparibahaṇa]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu bengāļu Spēlēt Vairāk
Kur ir autobusa pietura? বা- ক---- থ---? বাস কোথায় থামে? 0
b--- k------ t----? bā-- k------ t----? bāsa kōthāẏa thāmē? b-s- k-t-ā-a t-ā-ē? ------------------?
Kurš autobuss brauc uz centru? সি-- স------- ক-- ব-- য--? সিটি সেন্টারে কোন বাস যায়? 0
S--- s------ k--- b--- y---? Si-- s------ k--- b--- y---? Siṭi sēnṭārē kōna bāsa yāẏa? S-ṭ- s-n-ā-ē k-n- b-s- y-ẏ-? ---------------------------?
Ar kuru tramvaju / trolejbusu / autobusu man jābrauc? আম- ক-- ব--- চ---? আমি কোন বাসে চড়ব? 0
Ā-- k--- b--- c-----? Ām- k--- b--- c-----? Āmi kōna bāsē caṛaba? Ā-i k-n- b-s- c-ṛ-b-? --------------------?
Vai man ir jāpārsēžas? আম--- ক- ব-- ব-- ক--- হ--? আমাকে কি বাস বদল করতে হবে? 0
Ā---- k- b--- b----- k----- h---? Ām--- k- b--- b----- k----- h---? Āmākē ki bāsa badala karatē habē? Ā-ā-ē k- b-s- b-d-l- k-r-t- h-b-? --------------------------------?
Kur man ir jāpārsēžas? আম--- ক---- ব-- ব-- ক--- হ--? আমাকে কোথায় বাস বদল করতে হবে? 0
Ā---- k------ b--- b----- k----- h---? Ām--- k------ b--- b----- k----- h---? Āmākē kōthāẏa bāsa badala karatē habē? Ā-ā-ē k-t-ā-a b-s- b-d-l- k-r-t- h-b-? -------------------------------------?
Cik maksā braukšanas biļete? এক-- ট------ দ-- ক-? একটা টিকিটের দাম কত? 0
Ē---- ṭ------- d--- k---? Ēk--- ṭ------- d--- k---? Ēkaṭā ṭikiṭēra dāma kata? Ē-a-ā ṭ-k-ṭ-r- d-m- k-t-? ------------------------?
Cik pieturu ir līdz centram? সি-- স------ প------ ব-- ক---- থ---? সিটি সেন্টার পর্যন্ত বাস কতবার থামে? 0
S--- s------ p------- b--- k------- t----? Si-- s------ p------- b--- k------- t----? Siṭi sēnṭāra paryanta bāsa katabāra thāmē? S-ṭ- s-n-ā-a p-r-a-t- b-s- k-t-b-r- t-ā-ē? -----------------------------------------?
Jums šeit jāizkāpj. আপ---- এ---- ন---- হ-- ৷ আপনাকে এখানে নামতে হবে ৷ 0
Ā------ ē----- n----- h--- Āp----- ē----- n----- h--ē Āpanākē ēkhānē nāmatē habē Ā-a-ā-ē ē-h-n- n-m-t- h-b- --------------------------
Jums jāizkāpj pa aizmugurējām durvīm. আপ---- প--- দ-- দ--- ন---- হ-- ৷ আপনাকে পিছন দিক দিয়ে নামতে হবে ৷ 0
ā------ p------ d--- d--- n----- h--- āp----- p------ d--- d--- n----- h--ē āpanākē pichana dika diẏē nāmatē habē ā-a-ā-ē p-c-a-a d-k- d-ẏ- n-m-t- h-b- -------------------------------------
Nākamais metro vilciens nāks pēc 5 minūtēm. পর----- ট---- ৫ ম------ ম---- আ--- ৷ পরবর্তী ট্রেন ৫ মিনিটের মধ্যে আসবে ৷ 0
p-------- ṭ---- 5 m------- m----- ā---- pa------- ṭ---- 5 m------- m----- ā---ē parabartī ṭrēna 5 miniṭēra madhyē āsabē p-r-b-r-ī ṭ-ē-a 5 m-n-ṭ-r- m-d-y- ā-a-ē ----------------5----------------------
Nākamais tramvajs nāks pēc 10 minūtēm. পর----- ট---- ১- ম------ ম---- আ--- ৷ পরবর্তী ট্রাম ১০ মিনিটের মধ্যে আসবে ৷ 0
p-------- ṭ---- 10 m------- m----- ā---- pa------- ṭ---- 10 m------- m----- ā---ē parabartī ṭrāma 10 miniṭēra madhyē āsabē p-r-b-r-ī ṭ-ā-a 10 m-n-ṭ-r- m-d-y- ā-a-ē ----------------10----------------------
Nākamais autobuss nāks pēc 15 minūtēm. পর----- ব-- ১- ম------ ম---- আ--- ৷ পরবর্তী বাস ১৫ মিনিটের মধ্যে আসবে ৷ 0
p-------- b--- 15 m------- m----- ā---- pa------- b--- 15 m------- m----- ā---ē parabartī bāsa 15 miniṭēra madhyē āsabē p-r-b-r-ī b-s- 15 m-n-ṭ-r- m-d-y- ā-a-ē ---------------15----------------------
Cikos ir pēdējais metro vilciens? শে- ট---- ক-- আ--? শেষ ট্রেন কখন আছে? 0
ś--- ṭ---- k------ ā---? śē-- ṭ---- k------ ā---? śēṣa ṭrēna kakhana āchē? ś-ṣ- ṭ-ē-a k-k-a-a ā-h-? -----------------------?
Cikos ir pēdējais tramvajs? শে- ট---- ক-- আ--? শেষ ট্রাম কখন আছে? 0
Ś--- ṭ---- k------ ā---? Śē-- ṭ---- k------ ā---? Śēṣa ṭrāma kakhana āchē? Ś-ṣ- ṭ-ā-a k-k-a-a ā-h-? -----------------------?
Cikos ir pēdējais autobuss? শে- ব-- ক-- আ--? শেষ বাস কখন আছে? 0
Ś--- b--- k------ ā---? Śē-- b--- k------ ā---? Śēṣa bāsa kakhana āchē? Ś-ṣ- b-s- k-k-a-a ā-h-? ----------------------?
Vai Jums ir braukšanas biļete? আপ--- ক--- ট---- আ-- ক-? আপনার কাছে টিকিট আছে কি? 0
Ā------ k---- ṭ----- ā--- k-? Āp----- k---- ṭ----- ā--- k-? Āpanāra kāchē ṭikiṭa āchē ki? Ā-a-ā-a k-c-ē ṭ-k-ṭ- ā-h- k-? ----------------------------?
Biļete? – Nē, man nav. টি---? – ন------ ক--- ন-- ৷ টিকিট? – না,আমার কাছে নেই ৷ 0
Ṭ-----? – N-,ā---- k---- n-'i Ṭi----? – N------- k---- n--i Ṭikiṭa? – Nā,āmāra kāchē nē'i Ṭ-k-ṭ-? – N-,ā-ā-a k-c-ē n-'i ------?-–---,--------------'-
Tad Jums jāmaksā soda nauda. তা--- আ----- জ------ দ--- হ-- ৷ তাহলে আপনাকে জরিমানা দিতে হবে ৷ 0
t----- ā------ j------- d--- h--- tā---- ā------ j------- d--- h--ē tāhalē āpanākē jarimānā ditē habē t-h-l- ā-a-ā-ē j-r-m-n- d-t- h-b- ---------------------------------

Valodas attīstība

Tas ir skaidrs, kādēļ mēs viens ar otru sarunājamies. Mēs vēlamies apmainīties ar idejām un saprast viens otru. Kā valoda ir cēlusies, tas ir nav tik skaidrs. Vairākas teorijas pastāv. Skaidrs ir tas, ka valoda ir ļoti sena parādība. Noteiktas fiziskās īpašības bija priekšnoteikums runāšanais. Tie bija mums nepieciešami, lai veidotu skaņas. Jau neandertālieši bija spējīgi pielietot savas balsis. Tādā veidā tie varēja atšķirt sevi no dzīvniekiem. Vēl jo vairāk, skaļa balss bija nepieciešama, lai aizstāvētos. Persona varēja draudēt vai iebiedēt ienaidniekus. Tajos laikos bija jau izgudroti darba rīki un piepielietota uguns. Šīs zināšanas vajadzēja nodot tālāk. Runa bija nepieciešama arī dodoties medībās grupās. Jau pirms 2 miljoniem gadu, starp cilvēkiem bija vienkārša saprašanās. Pirmie valodnieciskie elementi vija zīmes un žesti. Bet cilvēki vēlējās sazināties arī tumsā. Svarīgā, viņiem vajadzēja iemācīties sarunāties vienam ar otru bez skatīšanās. Tādēļ attīstījās valoda , kas nomainīja žestus. Valoda, kādu mēs to tagad izprotam, ir ap 50 000 gadu veca. Kad homo sapiens pameta Āfriku, tas izplatīja valodu pa pasauli. Valoda atdalījās viena no otras atsevišķos reģionos. Tas nozīmē, ka parādījās vairākas valodu saimes. Tās saturēja tikai būtiskāko no valodas sistēmām. Tad valodas nebija tik komplicētas, kādas tās ir tagad. Tās attīstījās pateicoties gramatikai, fonoloģijai un semantikai. Dažādām valodām ir atšķirīgi risinājumi. Bet problēma vienmēr bija viena: kā parādīt, ko es domāju?