Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   it In piscina

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

50 [cinquanta]

In piscina

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu itāļu Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. Oggi-fa--al-o. O--- f- c----- O-g- f- c-l-o- -------------- Oggi fa caldo. 0
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? An---mo -n-pi-ci-a? A------ i- p------- A-d-a-o i- p-s-i-a- ------------------- Andiamo in piscina? 0
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? H-i v---i---- -n--r--a n----re? H-- v----- d- a----- a n------- H-i v-g-i- d- a-d-r- a n-o-a-e- ------------------------------- Hai voglia di andare a nuotare? 0
Vai tev ir dvielis? Ha- u- -----gam--o? H-- u- a----------- H-i u- a-c-u-a-a-o- ------------------- Hai un asciugamano? 0
Vai tev ir peldbikses? H-i--- -o-t--e d- ------ -d- -o--) H-- u- c------ d- b----- (-- u---- H-i u- c-s-u-e d- b-g-o- (-a u-m-) ---------------------------------- Hai un costume da bagno? (da uomo) 0
Vai tev ir peldkostīms? Hai--n---s-----d- -a-n----d- --n--) H-- u- c------ d- b----- (-- d----- H-i u- c-s-u-e d- b-g-o- (-a d-n-a- ----------------------------------- Hai un costume da bagno? (da donna) 0
Vai tu proti peldēt? Sa--nuo---e? S-- n------- S-i n-o-a-e- ------------ Sai nuotare? 0
Vai tu proti nirt? S----n--re s-t-’a---a? S-- a----- s---------- S-i a-d-r- s-t-’-c-u-? ---------------------- Sai andare sott’acqua? 0
Vai tu proti lēkt ūdenī? S-i---f-ar---i- acq-a? S-- t------- i- a----- S-i t-f-a-t- i- a-q-a- ---------------------- Sai tuffarti in acqua? 0
Kur ir duša? Dov-- -- -o---a? D---- l- d------ D-v-è l- d-c-i-? ---------------- Dov’è la doccia? 0
Kur ir pārģērbšanās kabīne? D-v-è lo-sp-g-iato--? D---- l- s----------- D-v-è l- s-o-l-a-o-o- --------------------- Dov’è lo spogliatoio? 0
Kur ir peldbrilles? D-ve----------o-ch---i--? D--- s--- g-- o---------- D-v- s-n- g-i o-c-i-l-n-? ------------------------- Dove sono gli occhialini? 0
Vai ūdens ir dziļš? È -onda--’-c-u-? È f---- l------- È f-n-a l-a-q-a- ---------------- È fonda l’acqua? 0
Vai ūdens ir tīrs? È pu---a--’--qua? È p----- l------- È p-l-t- l-a-q-a- ----------------- È pulita l’acqua? 0
Vai ūdens ir silts? È cal-a ----q-a? È c---- l------- È c-l-a l-a-q-a- ---------------- È calda l’acqua? 0
Man salst. Ho -re-do. H- f------ H- f-e-d-. ---------- Ho freddo. 0
Ūdens ir pārāk auksts. L--cq---è --o----fre-d-. L------ è t----- f------ L-a-q-a è t-o-p- f-e-d-. ------------------------ L’acqua è troppo fredda. 0
Es tagad eju ārā no ūdens. I- o-- -s---dal---cqu-. I- o-- e--- d---------- I- o-a e-c- d-l-’-c-u-. ----------------------- Io ora esco dall’acqua. 0

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…