Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   be У басейне

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

50 [пяцьдзесят]

50 [pyats’dzesyat]

У басейне

[U baseyne]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu baltkrievu Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. С---- -о----. С---- г------ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
S-n--a-go----a. S----- g------- S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? П-----м-у-б-с-йн? П------ у б------ П-й-з-м у б-с-й-? ----------------- Пойдзем у басейн? 0
Po------- ba---n? P------ u b------ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? Т---ада-ш--а-----п-пл--ац-? Т- ж----- п----- п--------- Т- ж-д-е- п-й-ц- п-п-а-а-ь- --------------------------- Ты жадаеш пайсці паплаваць? 0
T--zha-ae-------t----a-l-vats-? T- z------- p------ p---------- T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Vai tev ir dvielis? У ц-бе----ь -у-нік? У ц--- ё--- р------ У ц-б- ё-ц- р-ч-і-? ------------------- У цябе ёсць ручнік? 0
U-t---b- yos-s- ---h---? U t----- y----- r------- U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Vai tev ir peldbikses? У-цяб--ё--ь--л---і? У ц--- ё--- п------ У ц-б- ё-ц- п-а-к-? ------------------- У цябе ёсць плаўкі? 0
U ----be-yo--s’-p---k-? U t----- y----- p------ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Vai tev ir peldkostīms? У -яб- -сць-к--ал--і-? У ц--- ё--- к--------- У ц-б- ё-ц- к-п-л-н-к- ---------------------- У цябе ёсць купальнік? 0
U -sy-b--yosts--k-p--’nі-? U t----- y----- k--------- U t-y-b- y-s-s- k-p-l-n-k- -------------------------- U tsyabe yosts’ kupal’nіk?
Vai tu proti peldēt? Ты-ў-ееш пл-ваць? Т- ў---- п------- Т- ў-е-ш п-а-а-ь- ----------------- Ты ўмееш плаваць? 0
Ty--m--s- -la-a-s-? T- u----- p-------- T- u-e-s- p-a-a-s-? ------------------- Ty umeesh plavats’?
Vai tu proti nirt? Ты ў--е- н-р-ць? Т- ў---- н------ Т- ў-е-ш н-р-ц-? ---------------- Ты ўмееш ныраць? 0
T- u-ees- nyr----? T- u----- n------- T- u-e-s- n-r-t-’- ------------------ Ty umeesh nyrats’?
Vai tu proti lēkt ūdenī? Ты-ў-ее- --ак--ь-у в-д-? Т- ў---- с------ у в---- Т- ў-е-ш с-а-а-ь у в-д-? ------------------------ Ты ўмееш скакаць у ваду? 0
T---mees---kaka--’-u-va-u? T- u----- s------- u v---- T- u-e-s- s-a-a-s- u v-d-? -------------------------- Ty umeesh skakats’ u vadu?
Kur ir duša? Д-е-зн--одзіц-а-ду-? Д-- з---------- д--- Д-е з-а-о-з-ц-а д-ш- -------------------- Дзе знаходзіцца душ? 0
Dz-------o---ts-s--du--? D-- z------------- d---- D-e z-a-h-d-і-s-s- d-s-? ------------------------ Dze znakhodzіtstsa dush?
Kur ir pārģērbšanās kabīne? Д-е-з-а------ц- -а-------я----а-пр---нн-? Д-- з---------- к----- д-- п------------- Д-е з-а-о-з-ц-а к-б-н- д-я п-р-а-р-н-н-я- ----------------------------------------- Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? 0
Dze ----ho---tst---ka-іna -lya pe--ap-anan-ya? D-- z------------- k----- d--- p-------------- D-e z-a-h-d-і-s-s- k-b-n- d-y- p-r-a-r-n-n-y-? ---------------------------------------------- Dze znakhodzіtstsa kabіna dlya peraapranannya?
Kur ir peldbrilles? Дзе -на--д-яцца --уляры-дл- --ав---я? Д-- з---------- а------ д-- п-------- Д-е з-а-о-з-ц-а а-у-я-ы д-я п-а-а-н-? ------------------------------------- Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? 0
Dze zna-------t--sa ----ya-y---y--pl-va--ya? D-- z-------------- a------- d--- p--------- D-e z-a-h-d-y-t-t-a a-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- -------------------------------------------- Dze znakhodzyatstsa akulyary dlya plavannya?
Vai ūdens ir dziļš? Тут -лы-ок-? Т-- г------- Т-т г-ы-о-а- ------------ Тут глыбока? 0
T-t -ly---a? T-- g------- T-t g-y-o-a- ------------ Tut glyboka?
Vai ūdens ir tīrs? В-да--ы-т--? В--- ч------ В-д- ч-с-а-? ------------ Вада чыстая? 0
V--a-c---t--a? V--- c-------- V-d- c-y-t-y-? -------------- Vada chystaya?
Vai ūdens ir silts? Ва-- цёп-а-? В--- ц------ В-д- ц-п-а-? ------------ Вада цёплая? 0
V--a ts--l--a? V--- t-------- V-d- t-e-l-y-? -------------- Vada tseplaya?
Man salst. Я -а--р-аю. Я з-------- Я з-м-р-а-. ----------- Я замярзаю. 0
Y------ar-a-u. Y- z---------- Y- z-m-a-z-y-. -------------- Ya zamyarzayu.
Ūdens ir pārāk auksts. В--- з-н--------о-на-. В--- з------ х-------- В-д- з-н-д-а х-л-д-а-. ---------------------- Вада занадта халодная. 0
Va-a za-ad-a k-al----y-. V--- z------ k---------- V-d- z-n-d-a k-a-o-n-y-. ------------------------ Vada zanadta khalodnaya.
Es tagad eju ārā no ūdens. Я---------й-у-з ---ы. Я з---- в---- з в---- Я з-р-з в-й-у з в-д-. --------------------- Я зараз выйду з вады. 0
Ya-z-r-z--yyd- z---d-. Y- z---- v---- z v---- Y- z-r-z v-y-u z v-d-. ---------------------- Ya zaraz vyydu z vady.

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…