Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   zh 在游泳馆里

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

50[五十]

50 [Wǔshí]

在游泳馆里

[zài yóuyǒng guǎn lǐ]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ķīniešu (vienkāršotā) Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. 今天 -- 很-热 。 今天 天气 很 热 。 今- 天- 很 热 。 ----------- 今天 天气 很 热 。 0
jī----- --ā-q- hě--rè. jīntiān tiānqì hěn rè. j-n-i-n t-ā-q- h-n r-. ---------------------- jīntiān tiānqì hěn rè.
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? 我--去--泳----? 我们 去 游泳馆 吗 ? 我- 去 游-馆 吗 ? ------------ 我们 去 游泳馆 吗 ? 0
Wǒ--n qù----y--g guǎn ma? Wǒmen qù yóuyǒng guǎn ma? W-m-n q- y-u-ǒ-g g-ǎ- m-? ------------------------- Wǒmen qù yóuyǒng guǎn ma?
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? 你-有----- -泳- --? 你 有 兴趣 去 游泳馆 吗 ? 你 有 兴- 去 游-馆 吗 ? ---------------- 你 有 兴趣 去 游泳馆 吗 ? 0
N- -ǒ- x--gqù -- yóu---g-g-ǎ- -a? Nǐ yǒu xìngqù qù yóuyǒng guǎn ma? N- y-u x-n-q- q- y-u-ǒ-g g-ǎ- m-? --------------------------------- Nǐ yǒu xìngqù qù yóuyǒng guǎn ma?
Vai tev ir dvielis? 你 有 毛巾 吗-? 你 有 毛巾 吗 ? 你 有 毛- 吗 ? ---------- 你 有 毛巾 吗 ? 0
N------máoj-n m-? Nǐ yǒu máojīn ma? N- y-u m-o-ī- m-? ----------------- Nǐ yǒu máojīn ma?
Vai tev ir peldbikses? 你 有-游泳----? 你 有 游泳裤 吗 ? 你 有 游-裤 吗 ? ----------- 你 有 游泳裤 吗 ? 0
N- yǒ---ó---n---ù ma? Nǐ yǒu yóuyǒng kù ma? N- y-u y-u-ǒ-g k- m-? --------------------- Nǐ yǒu yóuyǒng kù ma?
Vai tev ir peldkostīms? 你-有 游泳衣-吗 ? 你 有 游泳衣 吗 ? 你 有 游-衣 吗 ? ----------- 你 有 游泳衣 吗 ? 0
Nǐ-y-- -óu-ǒn- -----? Nǐ yǒu yóuyǒng yī ma? N- y-u y-u-ǒ-g y- m-? --------------------- Nǐ yǒu yóuyǒng yī ma?
Vai tu proti peldēt? 你-- 游- - ? 你 会 游泳 吗 ? 你 会 游- 吗 ? ---------- 你 会 游泳 吗 ? 0
Nǐ-hu--y---ǒn- --? Nǐ huì yóuyǒng ma? N- h-ì y-u-ǒ-g m-? ------------------ Nǐ huì yóuyǒng ma?
Vai tu proti nirt? 你-会 潜- --? 你 会 潜水 吗 ? 你 会 潜- 吗 ? ---------- 你 会 潜水 吗 ? 0
Nǐ-huì-qi-n-------? Nǐ huì qiánshuǐ ma? N- h-ì q-á-s-u- m-? ------------------- Nǐ huì qiánshuǐ ma?
Vai tu proti lēkt ūdenī? 你-- 跳- 吗 ? 你 会 跳水 吗 ? 你 会 跳- 吗 ? ---------- 你 会 跳水 吗 ? 0
N- h-ì ti--s----ma? Nǐ huì tiàoshuǐ ma? N- h-ì t-à-s-u- m-? ------------------- Nǐ huì tiàoshuǐ ma?
Kur ir duša? 淋浴-在---? 淋浴 在 哪 ? 淋- 在 哪 ? -------- 淋浴 在 哪 ? 0
Lín-- zài n-? Línyù zài nǎ? L-n-ù z-i n-? ------------- Línyù zài nǎ?
Kur ir pārģērbšanās kabīne? 更-室 - 哪-? 更衣室 在 哪 ? 更-室 在 哪 ? --------- 更衣室 在 哪 ? 0
Gēng-- s-ì--à- nǎ? Gēngyī shì zài nǎ? G-n-y- s-ì z-i n-? ------------------ Gēngyī shì zài nǎ?
Kur ir peldbrilles? 游--镜-在 - ? 游泳眼镜 在 哪 ? 游-眼- 在 哪 ? ---------- 游泳眼镜 在 哪 ? 0
Y-u-------n-ìng ----nǎ? Yóuyǒng yǎnjìng zài nǎ? Y-u-ǒ-g y-n-ì-g z-i n-? ----------------------- Yóuyǒng yǎnjìng zài nǎ?
Vai ūdens ir dziļš? 水 深-- ? 水 深 吗 ? 水 深 吗 ? ------- 水 深 吗 ? 0
Shu---ēn--a? Shuǐshēn ma? S-u-s-ē- m-? ------------ Shuǐshēn ma?
Vai ūdens ir tīrs? 水--- 吗-? 水 干净 吗 ? 水 干- 吗 ? -------- 水 干净 吗 ? 0
S--ǐ gā---ng-ma? Shuǐ gānjìng ma? S-u- g-n-ì-g m-? ---------------- Shuǐ gānjìng ma?
Vai ūdens ir silts? 水 -和/-暖 --? 水 暖和/温暖 吗 ? 水 暖-/-暖 吗 ? ----------- 水 暖和/温暖 吗 ? 0
S--ǐ-uǎ- -uo--wēn-uǎn --? Shuǐnuǎn huo/ wēnnuǎn ma? S-u-n-ǎ- h-o- w-n-u-n m-? ------------------------- Shuǐnuǎn huo/ wēnnuǎn ma?
Man salst. 我 -到 --- 。 我 感到 很 冷 。 我 感- 很 冷 。 ---------- 我 感到 很 冷 。 0
W---ǎnd-o hě- l-ng. Wǒ gǎndào hěn lěng. W- g-n-à- h-n l-n-. ------------------- Wǒ gǎndào hěn lěng.
Ūdens ir pārāk auksts. 水-- ----。 水 太 凉 了 。 水 太 凉 了 。 --------- 水 太 凉 了 。 0
Shuǐ--à- li-ngle. Shuǐ tài liángle. S-u- t-i l-á-g-e- ----------------- Shuǐ tài liángle.
Es tagad eju ārā no ūdens. 我 现在-- 水里 出- 。 我 现在 从 水里 出来 。 我 现- 从 水- 出- 。 -------------- 我 现在 从 水里 出来 。 0
W--xià--ài ---g-s------ chūl--. Wǒ xiànzài cóng shuǐ lǐ chūlái. W- x-à-z-i c-n- s-u- l- c-ū-á-. ------------------------------- Wǒ xiànzài cóng shuǐ lǐ chūlái.

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…