Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   sr На базену

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

50 [педесет]

50 [pedeset]

На базену

[Na bazenu]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu serbu Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. Да--- је вр---. Д---- ј- в----- Д-н-с ј- в-у-е- --------------- Данас је вруће. 0
D-n-s -e-v---́e. D---- j- v------ D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? И--мо--и--- --зе-? И---- л- н- б----- И-е-о л- н- б-з-н- ------------------ Идемо ли на базен? 0
Id--- -i-na --ze-? I---- l- n- b----- I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen?
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? Ј--и л---а---ло----/ р-споло--на за пл-в-ње? Ј--- л- р--------- / р---------- з- п------- Ј-с- л- р-с-о-о-е- / р-с-о-о-е-а з- п-и-а-е- -------------------------------------------- Јеси ли расположен / расположена за пливање? 0
J-si li -a--o--žen-- --s-olo--na za pli-a-je? J--- l- r--------- / r---------- z- p-------- J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
Vai tev ir dvielis? И--ш--- --ш-и-? И--- л- п------ И-а- л- п-ш-и-? --------------- Имаш ли пешкир? 0
Im-š ---peš--r? I--- l- p------ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir?
Vai tev ir peldbikses? Има- ли к---ћ--га--? И--- л- к----- г---- И-а- л- к-п-ћ- г-ћ-? -------------------- Имаш ли купаће гаће? 0
I-aš li---p---- g-ć-? I--- l- k------ g----- I-a- l- k-p-c-e g-c-e- ---------------------- Imaš li kupaće gaće?
Vai tev ir peldkostīms? Им----- -у-аћ- ----и-? И--- л- к----- к------ И-а- л- к-п-ћ- к-с-и-? ---------------------- Имаш ли купаћи костим? 0
I-aš--i----aći-kost--? I--- l- k------ k------ I-a- l- k-p-c-i k-s-i-? ----------------------- Imaš li kupaći kostim?
Vai tu proti peldēt? Знаш л--пли-а--? З--- л- п------- З-а- л- п-и-а-и- ---------------- Знаш ли пливати? 0
Z-aš-li p-i-at-? Z--- l- p------- Z-a- l- p-i-a-i- ---------------- Znaš li plivati?
Vai tu proti nirt? З--------онити? З--- л- р------ З-а- л- р-н-т-? --------------- Знаш ли ронити? 0
Zn-š -i--o-i--? Z--- l- r------ Z-a- l- r-n-t-? --------------- Znaš li roniti?
Vai tu proti lēkt ūdenī? З--ш -и-ска--т--у вод-? З--- л- с------ у в---- З-а- л- с-а-а-и у в-д-? ----------------------- Знаш ли скакати у воду? 0
Z-----i-----at- u--o--? Z--- l- s------ u v---- Z-a- l- s-a-a-i u v-d-? ----------------------- Znaš li skakati u vodu?
Kur ir duša? Где је-т-ш? Г-- ј- т--- Г-е ј- т-ш- ----------- Где је туш? 0
G-e-j- -u-? G-- j- t--- G-e j- t-š- ----------- Gde je tuš?
Kur ir pārģērbšanās kabīne? Г-- је-каби----а -----л-че--? Г-- ј- к----- з- п----------- Г-е ј- к-б-н- з- п-е-в-а-е-е- ----------------------------- Где је кабина за пресвлачење? 0
G-e-je ---ina z- presvl----je? G-- j- k----- z- p------------ G-e j- k-b-n- z- p-e-v-a-e-j-? ------------------------------ Gde je kabina za presvlačenje?
Kur ir peldbrilles? Г-е--у-н---але з----ива--? Г-- с- н------ з- п------- Г-е с- н-о-а-е з- п-и-а-е- -------------------------- Где су наочале за пливање? 0
G-- s------ale -a pli-anj-? G-- s- n------ z- p-------- G-e s- n-o-a-e z- p-i-a-j-? --------------------------- Gde su naočale za plivanje?
Vai ūdens ir dziļš? Да--- ----ода -убо-а? Д- л- ј- в--- д------ Д- л- ј- в-д- д-б-к-? --------------------- Да ли је вода дубока? 0
Da li-je -o-- d---ka? D- l- j- v--- d------ D- l- j- v-d- d-b-k-? --------------------- Da li je voda duboka?
Vai ūdens ir tīrs? Д---и ---вод- ч---а? Д- л- ј- в--- ч----- Д- л- ј- в-д- ч-с-а- -------------------- Да ли је вода чиста? 0
Da l- je vod--č-sta? D- l- j- v--- č----- D- l- j- v-d- č-s-a- -------------------- Da li je voda čista?
Vai ūdens ir silts? Да--и ---в--а --п-а? Д- л- ј- в--- т----- Д- л- ј- в-д- т-п-а- -------------------- Да ли је вода топла? 0
Da-l---e --d--to-l-? D- l- j- v--- t----- D- l- j- v-d- t-p-a- -------------------- Da li je voda topla?
Man salst. Ј- -е--м--а-а-. Ј- с- с-------- Ј- с- с-р-а-а-. --------------- Ја се смрзавам. 0
Ja ----m---v--. J- s- s-------- J- s- s-r-a-a-. --------------- Ja se smrzavam.
Ūdens ir pārāk auksts. Во-а--е -ре-ла---. В--- ј- п--------- В-д- ј- п-е-л-д-а- ------------------ Вода је прехладна. 0
Vod- -e-pr--la-na. V--- j- p--------- V-d- j- p-e-l-d-a- ------------------ Voda je prehladna.
Es tagad eju ārā no ūdens. Иде-----а--ап--е--з ----. И--- с--- н----- и- в---- И-е- с-д- н-п-љ- и- в-д-. ------------------------- Идем сада напоље из воде. 0
Id-m ---- n----j- i------. I--- s--- n------ i- v---- I-e- s-d- n-p-l-e i- v-d-. -------------------------- Idem sada napolje iz vode.

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…