Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   ko 수영장에서

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

50 [쉰]

50 [swin]

수영장에서

[suyeongjang-eseo]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu korejiešu Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. 오- 날씨----요. 오- 날-- 더--- 오- 날-가 더-요- ----------- 오늘 날씨가 더워요. 0
o-e-- --lss--a-d-o--yo. o---- n------- d------- o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? 우---영-에 갈--? 우- 수--- 갈--- 우- 수-장- 갈-요- ------------ 우리 수영장에 갈까요? 0
u-- ------gj----e-g--k--yo? u-- s------------ g-------- u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? 수-하고 싶어-? 수--- 싶--- 수-하- 싶-요- --------- 수영하고 싶어요? 0
su----------sip-e---? s---------- s-------- s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Vai tev ir dvielis? 수건 -어요? 수- 있--- 수- 있-요- ------- 수건 있어요? 0
sug--n-i---eo-o? s----- i-------- s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Vai tev ir peldbikses? 수영 -지 --요? 수- 바- 있--- 수- 바- 있-요- ---------- 수영 바지 있어요? 0
s-----g -aj--i---e--o? s------ b--- i-------- s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Vai tev ir peldkostīms? 수영복-있어-? 수-- 있--- 수-복 있-요- -------- 수영복 있어요? 0
su-------g i-s---y-? s--------- i-------- s-y-o-g-o- i-s-e-y-? -------------------- suyeongbog iss-eoyo?
Vai tu proti peldēt? 수-할 수 ---? 수-- 수 있--- 수-할 수 있-요- ---------- 수영할 수 있어요? 0
s-y--n--a---- -s----yo? s--------- s- i-------- s-y-o-g-a- s- i-s-e-y-? ----------------------- suyeonghal su iss-eoyo?
Vai tu proti nirt? 잠수할----어요? 잠-- 수 있--- 잠-할 수 있-요- ---------- 잠수할 수 있어요? 0
j--su--- s- --s----o? j------- s- i-------- j-m-u-a- s- i-s-e-y-? --------------------- jamsuhal su iss-eoyo?
Vai tu proti lēkt ūdenī? 물- 뛰-들-수 -어요? 물- 뛰-- 수 있--- 물- 뛰-들 수 있-요- ------------- 물에 뛰어들 수 있어요? 0
m---- tt-i-o-e-l-s- iss--oyo? m---- t--------- s- i-------- m-l-e t-w-e-d-u- s- i-s-e-y-? ----------------------------- mul-e ttwieodeul su iss-eoyo?
Kur ir duša? 샤------ -어-? 샤--- 어- 있--- 샤-기- 어- 있-요- ------------ 샤워기가 어디 있어요? 0
sya---ig- eod- -ss-eo--? s-------- e--- i-------- s-a-o-i-a e-d- i-s-e-y-? ------------------------ syawogiga eodi iss-eoyo?
Kur ir pārģērbšanās kabīne? 탈-실이 -디 ---? 탈--- 어- 있--- 탈-실- 어- 있-요- ------------ 탈의실이 어디 있어요? 0
tal--i-i--- e--i --s---y-? t---------- e--- i-------- t-l-u-s-l-i e-d- i-s-e-y-? -------------------------- tal-uisil-i eodi iss-eoyo?
Kur ir peldbrilles? 수-- 어----요? 수-- 어- 있--- 수-이 어- 있-요- ----------- 수경이 어디 있어요? 0
sugy-on--i e--- iss-e--o? s--------- e--- i-------- s-g-e-n--- e-d- i-s-e-y-? ------------------------- sugyeong-i eodi iss-eoyo?
Vai ūdens ir dziļš? 물- 깊-요? 물- 깊--- 물- 깊-요- ------- 물이 깊어요? 0
m-l---g----o--? m---- g-------- m-l-i g-p-e-y-? --------------- mul-i gip-eoyo?
Vai ūdens ir tīrs? 물- 깨끗해-? 물- 깨---- 물- 깨-해-? -------- 물이 깨끗해요? 0
m---- -ka-k-eu--aeyo? m---- k-------------- m-l-i k-a-k-e-s-a-y-? --------------------- mul-i kkaekkeushaeyo?
Vai ūdens ir silts? 물이-----? 물- 따---- 물- 따-해-? -------- 물이 따뜻해요? 0
m---- tt-----sh--y-? m---- t------------- m-l-i t-a-t-u-h-e-o- -------------------- mul-i ttatteushaeyo?
Man salst. 추--. 추--- 추-요- ---- 추워요. 0
c-u-oy-. c------- c-u-o-o- -------- chuwoyo.
Ūdens ir pārāk auksts. 물이-너무 ---요. 물- 너- 차---- 물- 너- 차-워-. ----------- 물이 너무 차가워요. 0
mul------m---h--aw--o. m---- n---- c--------- m-l-i n-o-u c-a-a-o-o- ---------------------- mul-i neomu chagawoyo.
Es tagad eju ārā no ūdens. 지--물에서-나갈 거예-. 지- 물-- 나- 거--- 지- 물-서 나- 거-요- -------------- 지금 물에서 나갈 거예요. 0
ji-e----u--ese- ---al -eo--y-. j----- m------- n---- g------- j-g-u- m-l-e-e- n-g-l g-o-e-o- ------------------------------ jigeum mul-eseo nagal geoyeyo.

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…