Sarunvārdnīca

lv kaut ko lūgt   »   ta கேட்டுக்கொள்வது

74 [septiņdesmit četri]

kaut ko lūgt

kaut ko lūgt

74 [எழுபத்து நான்கு]

74 [Eḻupattu nāṉku]

கேட்டுக்கொள்வது

kēṭṭukkoḷvatu

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu tamilu Spēlēt Vairāk
Vai Jūs varat man nogriezt matus? நீங்-----ன் த-ை------ வெ--டு-ீ--க--? நீ___ எ_ த____ வெ_______ ந-ங-க-் எ-் த-ை-ு-ி-ை வ-ட-ட-வ-ர-க-ா- ------------------------------------ நீங்கள் என் தலைமுடியை வெட்டுவீர்களா? 0
n--k-ḷ e---al-imuṭiy------ṭu-īrka--? n_____ e_ t___________ v____________ n-ṅ-a- e- t-l-i-u-i-a- v-ṭ-u-ī-k-ḷ-? ------------------------------------ nīṅkaḷ eṉ talaimuṭiyai veṭṭuvīrkaḷā?
Ne pārāk īsus, lūdzu. தயவு---ய்-- -ிகவ-ம்-குட-ட-யா--ச-ய-த--விட-த--்-ள். த__ செ__ மி___ கு____ செ__ வி______ த-வ- ச-ய-த- ம-க-ு-் க-ட-ட-ய-க ச-ய-த- வ-ட-த-ர-க-்- ------------------------------------------------- தயவு செய்து மிகவும் குட்டையாக செய்து விடாதீர்கள். 0
Ta-avu ----u--ikavu--ku----yā-a-ce--u-v--ātīrka-. T_____ c____ m______ k_________ c____ v__________ T-y-v- c-y-u m-k-v-m k-ṭ-a-y-k- c-y-u v-ṭ-t-r-a-. ------------------------------------------------- Tayavu ceytu mikavum kuṭṭaiyāka ceytu viṭātīrkaḷ.
Nedaudz īsākus, lūdzu. தயவ- --ய--ு---்ன-ம்-சிறித- குட--ையா- ச-ய்து-வ--ுங்-ள். த__ செ__ இ___ சி__ கு____ செ__ வி_____ த-வ- ச-ய-த- இ-்-ு-் ச-ற-த- க-ட-ட-ய-க ச-ய-த- வ-ட-ங-க-்- ------------------------------------------------------ தயவு செய்து இன்னும் சிறிது குட்டையாக செய்து விடுங்கள். 0
Ta--vu-ceyt- --ṉu- -i--t- ku-ṭai-āk---ey-u--iṭuṅ---. T_____ c____ i____ c_____ k_________ c____ v________ T-y-v- c-y-u i-ṉ-m c-ṟ-t- k-ṭ-a-y-k- c-y-u v-ṭ-ṅ-a-. ---------------------------------------------------- Tayavu ceytu iṉṉum ciṟitu kuṭṭaiyāka ceytu viṭuṅkaḷ.
Vai Jūs varat attīstīt fotogrāfijas? உங்------ு-----ப்பட-்க-- உ--வாக்-த----ரிய---? உ_____ பு_______ உ_____ தெ____ உ-்-ள-க-க- ப-க-ப-ப-ங-க-் உ-ு-ா-்-த- த-ர-ய-ம-? --------------------------------------------- உங்களுக்கு புகைப்படங்கள் உருவாக்கத் தெரியுமா? 0
Uṅ-aḷ-k----uka----ṭa--aḷ-ur-v-kk-t -e-iy-m-? U________ p_____________ u________ t________ U-k-ḷ-k-u p-k-i-p-ṭ-ṅ-a- u-u-ā-k-t t-r-y-m-? -------------------------------------------- Uṅkaḷukku pukaippaṭaṅkaḷ uruvākkat teriyumā?
Fotogrāfijas ir kompaktdiskā. பு---்-ட-்-ள- ஸ-ட--ில------்கி-்றன. பு_______ ஸி___ இ_______ ப-க-ப-ப-ங-க-் ஸ-ட-ய-ல- இ-ு-்-ி-்-ன- ----------------------------------- புகைப்படங்கள் ஸிடியில் இருக்கின்றன. 0
Puka-----a-kaḷ--iṭ----------iṉ-aṉa. P_____________ s______ i___________ P-k-i-p-ṭ-ṅ-a- s-ṭ-y-l i-u-k-ṉ-a-a- ----------------------------------- Pukaippaṭaṅkaḷ siṭiyil irukkiṉṟaṉa.
Fotogrāfijas ir fotoaparātā. புக-----ங-க---கா---வ--் இ--க-----ற-. பு_______ கா____ இ_______ ப-க-ப-ப-ங-க-் க-ம-ா-ி-் இ-ு-்-ி-்-ன- ------------------------------------ புகைப்படங்கள் காமராவில் இருக்கின்றன. 0
Puk--pp---ṅ----k-ma-ā-------k--ṉṟa--. P_____________ k________ i___________ P-k-i-p-ṭ-ṅ-a- k-m-r-v-l i-u-k-ṉ-a-a- ------------------------------------- Pukaippaṭaṅkaḷ kāmarāvil irukkiṉṟaṉa.
Vai Jūs varat salabot pulksteni? உங்----- க---ாரத்-----சர--ச-ய்ய இய----? உ____ க______ ச_ செ__ இ____ உ-்-ள-ல- க-ி-ா-த-த-ச- ச-ி ச-ய-ய இ-ல-ம-? --------------------------------------- உங்களால் கடிகாரத்தைச் சரி செய்ய இயலுமா? 0
U-k-ḷ-l ka---ā-a--a-c -ar- -eyya-i--lu--? U______ k____________ c___ c____ i_______ U-k-ḷ-l k-ṭ-k-r-t-a-c c-r- c-y-a i-a-u-ā- ----------------------------------------- Uṅkaḷāl kaṭikārattaic cari ceyya iyalumā?
Stikls ir saplīsis. க-்-ா-- -ட--்--ர-க்-ிறது. க___ உ_________ க-்-ா-ி உ-ை-்-ி-ு-்-ி-த-. ------------------------- கண்ணாடி உடைந்திருக்கிறது. 0
Kaṇṇā-i-uṭaint-r--k---t-. K______ u________________ K-ṇ-ā-i u-a-n-i-u-k-ṟ-t-. ------------------------- Kaṇṇāṭi uṭaintirukkiṟatu.
Baterija ir tukša. ப--்டரி கா-ி-ா- ---ள--. பே___ கா___ உ____ ப-ட-ட-ி க-ல-ய-க உ-்-த-. ----------------------- பேட்டரி காலியாக உள்ளது. 0
Pē--ari--āl----a-uḷḷa-u. P______ k_______ u______ P-ṭ-a-i k-l-y-k- u-ḷ-t-. ------------------------ Pēṭṭari kāliyāka uḷḷatu.
Vai Jūs varat izgludināt kreklu? உ--களா------ ம-ல-சட----- இஸ்-ிர- ச-ய---இய----? உ____ எ_ மே_____ இ___ செ__ இ____ உ-்-ள-ல- எ-் ம-ல-ச-்-ை-ை இ-்-ி-ி ச-ய-ய இ-ல-ம-? ---------------------------------------------- உங்களால் என் மேல்சட்டையை இஸ்திரி செய்ய இயலுமா? 0
U--aḷ------m-lc-ṭṭ--y-i-is-i-i ce-ya-iy-l--ā? U______ e_ m___________ i_____ c____ i_______ U-k-ḷ-l e- m-l-a-ṭ-i-a- i-t-r- c-y-a i-a-u-ā- --------------------------------------------- Uṅkaḷāl eṉ mēlcaṭṭaiyai istiri ceyya iyalumā?
Vai Jūs varat iztīrīt bikses? உங்--ா-- ----சட--ை-ை -ு--த-்-ச-ய-ய-இய---ா? உ____ கா_____ சு___ செ__ இ____ உ-்-ள-ல- க-ல-ச-்-ை-ை ச-த-த-் ச-ய-ய இ-ல-ம-? ------------------------------------------ உங்களால் கால்சட்டையை சுத்தம் செய்ய இயலுமா? 0
U----āl--āl-aṭṭ--ya-----t-m-c-y----y-l--ā? U______ k___________ c_____ c____ i_______ U-k-ḷ-l k-l-a-ṭ-i-a- c-t-a- c-y-a i-a-u-ā- ------------------------------------------ Uṅkaḷāl kālcaṭṭaiyai cuttam ceyya iyalumā?
Vai Jūs varat salabot kurpes? உ--கள-ல- ---ண--ளை--ரி--ெ--- இயல-மா? உ____ கா____ ச_ செ__ இ____ உ-்-ள-ல- க-ல-ி-ள- ச-ி ச-ய-ய இ-ல-ம-? ----------------------------------- உங்களால் காலணிகளை சரி செய்ய இயலுமா? 0
U------ kāla-i--ḷai-c--i ---y- i--lum-? U______ k__________ c___ c____ i_______ U-k-ḷ-l k-l-ṇ-k-ḷ-i c-r- c-y-a i-a-u-ā- --------------------------------------- Uṅkaḷāl kālaṇikaḷai cari ceyya iyalumā?
Vai Jūs varat man iedot aizsmēķēt? உ--கள--ம் எர--ூ---ுவ-ற-----தும் இரு---ி-த-? உ_____ எ________ ஏ__ இ______ உ-்-ள-ட-் எ-ி-ூ-்-ு-த-்-ு ஏ-ு-் இ-ு-்-ி-த-? ------------------------------------------- உங்களிடம் எரியூட்டுவதற்கு ஏதும் இருக்கிறதா? 0
U-k-ḷi-am e-i-----vataṟku --um-irukki-atā? U________ e______________ ē___ i__________ U-k-ḷ-ṭ-m e-i-ū-ṭ-v-t-ṟ-u ē-u- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------------ Uṅkaḷiṭam eriyūṭṭuvataṟku ētum irukkiṟatā?
Vai Jums ir sērkociņi vai šķiltavas? உங--ள-டம் -த்திப்--ட-ட- இருக்க---ா ----து-லைட-ட-்-இ--க--ி---? உ_____ வ______ இ_____ அ___ லை___ இ______ உ-்-ள-ட-் வ-்-ி-்-ெ-்-ி இ-ு-்-ி-த- அ-்-த- ல-ட-ட-் இ-ு-்-ி-த-? ------------------------------------------------------------- உங்களிடம் வத்திப்பெட்டி இருக்கிறதா அல்லது லைட்டர் இருக்கிறதா? 0
Uṅk-ḷ-ṭ----attip----- i-----ṟ--ā alla-u l--ṭṭ----r--k-ṟ--ā? U________ v__________ i_________ a_____ l______ i__________ U-k-ḷ-ṭ-m v-t-i-p-ṭ-i i-u-k-ṟ-t- a-l-t- l-i-ṭ-r i-u-k-ṟ-t-? ----------------------------------------------------------- Uṅkaḷiṭam vattippeṭṭi irukkiṟatā allatu laiṭṭar irukkiṟatā?
Vai Jums ir pelnu trauks? உ-்-ளி-ம்-ச--்ப-- -ி---ம- -ரு-்கிறதா? உ_____ சா___ கி___ இ______ உ-்-ள-ட-் ச-ம-ப-் க-ண-ண-் இ-ு-்-ி-த-? ------------------------------------- உங்களிடம் சாம்பல் கிண்ணம் இருக்கிறதா? 0
U----i--m-cām-a- -iṇṇ-m i-u-k--a--? U________ c_____ k_____ i__________ U-k-ḷ-ṭ-m c-m-a- k-ṇ-a- i-u-k-ṟ-t-? ----------------------------------- Uṅkaḷiṭam cāmpal kiṇṇam irukkiṟatā?
Vai Jūs smēķējat cigārus? ந-ங்க-் -ுர-ட்-ு -----்------ா? நீ___ சு___ பி_______ ந-ங-க-் ச-ர-ட-ட- ப-ட-ப-ப-ர-க-ா- ------------------------------- நீங்கள் சுருட்டு பிடிப்பீர்களா? 0
Nī---ḷ cu--ṭ-- p-ṭip-ī-kaḷā? N_____ c______ p____________ N-ṅ-a- c-r-ṭ-u p-ṭ-p-ī-k-ḷ-? ---------------------------- Nīṅkaḷ curuṭṭu piṭippīrkaḷā?
Vai Jūs smēķējat cigaretes? நீ-்--- ----------டி--ப-----ா? நீ___ சி___ பி_______ ந-ங-க-் ச-க-ெ-் ப-ட-ப-ப-ர-க-ா- ------------------------------ நீங்கள் சிகரெட் பிடிப்பீர்களா? 0
N-ṅ--ḷ-cikareṭ-p-ṭ-ppī--a--? N_____ c______ p____________ N-ṅ-a- c-k-r-ṭ p-ṭ-p-ī-k-ḷ-? ---------------------------- Nīṅkaḷ cikareṭ piṭippīrkaḷā?
Vai Jūs smēķējat pīpi? நீங்கள்----ா----ிட-ப்ப-ர-க--? நீ___ கு__ பி_______ ந-ங-க-் க-ழ-ய- ப-ட-ப-ப-ர-க-ா- ----------------------------- நீங்கள் குழாய் பிடிப்பீர்களா? 0
N---aḷ-ku--y pi-i--ī--aḷā? N_____ k____ p____________ N-ṅ-a- k-ḻ-y p-ṭ-p-ī-k-ḷ-? -------------------------- Nīṅkaḷ kuḻāy piṭippīrkaḷā?

Mācīšanās un lasīšana

Mācīšanās un lasīšana sader kopā. Protams, tas it īpaši attiecas tad, kad mācas valodu. Tas , kurš vēlas labi iemācīties valodu, jālasa daudz tekstu. Lasot literatūru svešvalodā, mēs apstrādājam pilnus teikumus. Mūsus smadzenes apgūst leksiku un gramatiku kontekstā. Tas palīdz vieglāk saglabāt jauno saturu. Mūsu smadzenēm ir grūtāk atcerēties katru vārdu atsevišķi. Lasot, mēs varam saprast, kāda var būt vārda nozīme. Rezultātā, mēs attīstam jaunās valodas izjūtu. Dabiski, ka jaunās svešvalodas literatūrai nevajadzētu būt pārāk sarežģītai. Modernie īsie stāsti vai kriminālromāni ir nereti izklaidējoši. Ikdienas laikraktu priekšrocība, ka tie vienmēr ir aktuāli. Bērnu grāmatas un komiksi arī ir piemēroti apmācāmajam. Attēli atvieglojaunās valodas izpratni. Neskatoties uz to, kādu literatūru Jūs izvēlaties - tai jābūt aizraujošai! Tas nozīmē, ka stāstā jābūt daudz notikumiem, lai valoda būtu daudzveidīga. Ja neko nevariet atrast, tad var izmantot arī mācību grāmatas. Vairākas grāmatas ir ar vienkāršiem tekstiem priekš iesācējiem. Svarīgi, lasot, vienmēr izmantot vārdnīcu. Kad vien kādu vārdu Jūs nesaprotat, uzmeklējiet to. Mūsu smadzenes lasot tiek aktivizētas, un jaunas lietas uzņem daudz ātrāk. Un visus vārdus, kurus nesaprot, var apkopot. Tādā vediā, šos vārdus iespējams bieži atkārtot. Tas palīdz arī atzīmēt nepazīstamos vārdus tekstā. Tad, nākamreiz, jūs uzreiz tos atpazīsiet. Jūs progresēsiet daudz ātrāk, ja lasīsiet svešvalodā. Jo mūsu smadzenes daudz ātrāk iemācas atdarināt jaunos vārdus. Un galu galā, Jūs variet sāksiet domāt svešvalodā…