Sarunvārdnīca

lv kaut ko lūgt   »   sr замолити за нешто

74 [septiņdesmit četri]

kaut ko lūgt

kaut ko lūgt

74 [седамдесет и четири]

74 [sedamdeset i četiri]

замолити за нешто

zamoliti za nešto

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu serbu Spēlēt Vairāk
Vai Jūs varat man nogriezt matus? М-ж-т---и-----ш-шат- к--у? М_____ л_ м_ о______ к____ М-ж-т- л- м- о-и-а-и к-с-? -------------------------- Можете ли ми ошишати косу? 0
M-že---l- ----š--at- k--u? M_____ l_ m_ o______ k____ M-ž-t- l- m- o-i-a-i k-s-? -------------------------- Možete li mi ošišati kosu?
Ne pārāk īsus, lūdzu. Н- пр-кра-----мо--м. Н_ п_________ м_____ Н- п-е-р-т-о- м-л-м- -------------------- Не прекратко, молим. 0
Ne ----ra--o- mol-m. N_ p_________ m_____ N- p-e-r-t-o- m-l-m- -------------------- Ne prekratko, molim.
Nedaudz īsākus, lūdzu. М-л---раћ---мо-им. М___ к_____ м_____ М-л- к-а-е- м-л-м- ------------------ Мало краће, молим. 0
M--o k--c--, m-l-m. M___ k_____ m_____ M-l- k-a-́-, m-l-m- ------------------- Malo kraće, molim.
Vai Jūs varat attīstīt fotogrāfijas? Може-- -и---звит--сл-к-? М_____ л_ р______ с_____ М-ж-т- л- р-з-и-и с-и-е- ------------------------ Можете ли развити слике? 0
M----- -i -a------s-ik-? M_____ l_ r______ s_____ M-ž-t- l- r-z-i-i s-i-e- ------------------------ Možete li razviti slike?
Fotogrāfijas ir kompaktdiskā. Слик--с- на -Д--. С____ с_ н_ Ц____ С-и-е с- н- Ц---. ----------------- Слике су на ЦД-у. 0
Slike-su -a C---. S____ s_ n_ C____ S-i-e s- n- C---. ----------------- Slike su na CD-u.
Fotogrāfijas ir fotoaparātā. С---е су---кам-р-. С____ с_ у к______ С-и-е с- у к-м-р-. ------------------ Слике су у камери. 0
S-ike -u-u ka-e--. S____ s_ u k______ S-i-e s- u k-m-r-. ------------------ Slike su u kameri.
Vai Jūs varat salabot pulksteni? М--ете--- п-прав--и--а-? М_____ л_ п________ с___ М-ж-т- л- п-п-а-и-и с-т- ------------------------ Можете ли поправити сат? 0
M-žete-l--p----vi-i sa-? M_____ l_ p________ s___ M-ž-t- l- p-p-a-i-i s-t- ------------------------ Možete li popraviti sat?
Stikls ir saplīsis. С-а--- је пукло. С_____ ј_ п_____ С-а-л- ј- п-к-о- ---------------- Стакло је пукло. 0
S-ak-o -e --k--. S_____ j_ p_____ S-a-l- j- p-k-o- ---------------- Staklo je puklo.
Baterija ir tukša. Бате---- ј- --азн-. Б_______ ј_ п______ Б-т-р-ј- ј- п-а-н-. ------------------- Батерија је празна. 0
Ba------ je--r---a. B_______ j_ p______ B-t-r-j- j- p-a-n-. ------------------- Baterija je prazna.
Vai Jūs varat izgludināt kreklu? М-ж--е -и---п---а-- ко---у? М_____ л_ и________ к______ М-ж-т- л- и-п-г-а-и к-ш-љ-? --------------------------- Можете ли испеглати кошуљу? 0
Može-- -i isp----t- ko-u-j-? M_____ l_ i________ k_______ M-ž-t- l- i-p-g-a-i k-š-l-u- ---------------------------- Možete li ispeglati košulju?
Vai Jūs varat iztīrīt bikses? М-------- -чис-ити п---а--н-? М_____ л_ о_______ п_________ М-ж-т- л- о-и-т-т- п-н-а-о-е- ----------------------------- Можете ли очистити панталоне? 0
M---te----očist--i-pa--al---? M_____ l_ o_______ p_________ M-ž-t- l- o-i-t-t- p-n-a-o-e- ----------------------------- Možete li očistiti pantalone?
Vai Jūs varat salabot kurpes? М-ж-т--ли---п------ ц-----? М_____ л_ п________ ц______ М-ж-т- л- п-п-а-и-и ц-п-л-? --------------------------- Можете ли поправити ципеле? 0
M-že-e -----pr--it--cip-le? M_____ l_ p________ c______ M-ž-t- l- p-p-a-i-i c-p-l-? --------------------------- Možete li popraviti cipele?
Vai Jūs varat man iedot aizsmēķēt? Мо-е------ми---ти ---р-? М_____ л_ м_ д___ в_____ М-ж-т- л- м- д-т- в-т-е- ------------------------ Можете ли ми дати ватре? 0
Možet- -i--i d--i va-r-? M_____ l_ m_ d___ v_____ M-ž-t- l- m- d-t- v-t-e- ------------------------ Možete li mi dati vatre?
Vai Jums ir sērkociņi vai šķiltavas? И-а-е-л- ши-и-е--л- --аљ-ч? И____ л_ ш_____ и__ у______ И-а-е л- ш-б-ц- и-и у-а-а-? --------------------------- Имате ли шибице или упаљач? 0
Im-te-li š----e-ili-up----č? I____ l_ š_____ i__ u_______ I-a-e l- š-b-c- i-i u-a-j-č- ---------------------------- Imate li šibice ili upaljač?
Vai Jums ir pelnu trauks? Им-те--и -е---ару? И____ л_ п________ И-а-е л- п-п-љ-р-? ------------------ Имате ли пепељару? 0
Im-te l--p-pelj--u? I____ l_ p_________ I-a-e l- p-p-l-a-u- ------------------- Imate li pepeljaru?
Vai Jūs smēķējat cigārus? Пуш-те л- -и-ар-? П_____ л_ ц______ П-ш-т- л- ц-г-р-? ----------------- Пушите ли цигаре? 0
P--ite-l---i-ar-? P_____ l_ c______ P-š-t- l- c-g-r-? ----------------- Pušite li cigare?
Vai Jūs smēķējat cigaretes? Пуш----ли -иг---т-? П_____ л_ ц________ П-ш-т- л- ц-г-р-т-? ------------------- Пушите ли цигарете? 0
P-š--- -i--ig-r--e? P_____ l_ c________ P-š-t- l- c-g-r-t-? ------------------- Pušite li cigarete?
Vai Jūs smēķējat pīpi? Пуш-т--л---ул-? П_____ л_ л____ П-ш-т- л- л-л-? --------------- Пушите ли лулу? 0
Pu--t--l------? P_____ l_ l____ P-š-t- l- l-l-? --------------- Pušite li lulu?

Mācīšanās un lasīšana

Mācīšanās un lasīšana sader kopā. Protams, tas it īpaši attiecas tad, kad mācas valodu. Tas , kurš vēlas labi iemācīties valodu, jālasa daudz tekstu. Lasot literatūru svešvalodā, mēs apstrādājam pilnus teikumus. Mūsus smadzenes apgūst leksiku un gramatiku kontekstā. Tas palīdz vieglāk saglabāt jauno saturu. Mūsu smadzenēm ir grūtāk atcerēties katru vārdu atsevišķi. Lasot, mēs varam saprast, kāda var būt vārda nozīme. Rezultātā, mēs attīstam jaunās valodas izjūtu. Dabiski, ka jaunās svešvalodas literatūrai nevajadzētu būt pārāk sarežģītai. Modernie īsie stāsti vai kriminālromāni ir nereti izklaidējoši. Ikdienas laikraktu priekšrocība, ka tie vienmēr ir aktuāli. Bērnu grāmatas un komiksi arī ir piemēroti apmācāmajam. Attēli atvieglojaunās valodas izpratni. Neskatoties uz to, kādu literatūru Jūs izvēlaties - tai jābūt aizraujošai! Tas nozīmē, ka stāstā jābūt daudz notikumiem, lai valoda būtu daudzveidīga. Ja neko nevariet atrast, tad var izmantot arī mācību grāmatas. Vairākas grāmatas ir ar vienkāršiem tekstiem priekš iesācējiem. Svarīgi, lasot, vienmēr izmantot vārdnīcu. Kad vien kādu vārdu Jūs nesaprotat, uzmeklējiet to. Mūsu smadzenes lasot tiek aktivizētas, un jaunas lietas uzņem daudz ātrāk. Un visus vārdus, kurus nesaprot, var apkopot. Tādā vediā, šos vārdus iespējams bieži atkārtot. Tas palīdz arī atzīmēt nepazīstamos vārdus tekstā. Tad, nākamreiz, jūs uzreiz tos atpazīsiet. Jūs progresēsiet daudz ātrāk, ja lasīsiet svešvalodā. Jo mūsu smadzenes daudz ātrāk iemācas atdarināt jaunos vārdus. Un galu galā, Jūs variet sāksiet domāt svešvalodā…