Sarunvārdnīca

lv kaut ko lūgt   »   sr замолити за нешто

74 [septiņdesmit četri]

kaut ko lūgt

kaut ko lūgt

74 [седамдесет и четири]

74 [sedamdeset i četiri]

замолити за нешто

[zamoliti za nešto]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu serbu Spēlēt Vairāk
Vai Jūs varat man nogriezt matus? М----- -и -- -шиша-и----у? М----- л- м- о------ к---- М-ж-т- л- м- о-и-а-и к-с-? -------------------------- Можете ли ми ошишати косу? 0
M----- l- -i o-i--ti-----? M----- l- m- o------ k---- M-ž-t- l- m- o-i-a-i k-s-? -------------------------- Možete li mi ošišati kosu?
Ne pārāk īsus, lūdzu. Н- пр--р--ко, --л--. Н- п--------- м----- Н- п-е-р-т-о- м-л-м- -------------------- Не прекратко, молим. 0
Ne -re--atk-, --li-. N- p--------- m----- N- p-e-r-t-o- m-l-m- -------------------- Ne prekratko, molim.
Nedaudz īsākus, lūdzu. Мало -раће, -о-им. М--- к----- м----- М-л- к-а-е- м-л-м- ------------------ Мало краће, молим. 0
M-l---r-c-e, m---m. M--- k------ m----- M-l- k-a-́-, m-l-m- ------------------- Malo kraće, molim.
Vai Jūs varat attīstīt fotogrāfijas? Мо--те--- -аз--т----ик-? М----- л- р------ с----- М-ж-т- л- р-з-и-и с-и-е- ------------------------ Можете ли развити слике? 0
Može-- l--r--viti s-i--? M----- l- r------ s----- M-ž-t- l- r-z-i-i s-i-e- ------------------------ Možete li razviti slike?
Fotogrāfijas ir kompaktdiskā. С-и-- с- на-Ц--у. С---- с- н- Ц---- С-и-е с- н- Ц---. ----------------- Слике су на ЦД-у. 0
S-i-- su--- C---. S---- s- n- C---- S-i-e s- n- C---. ----------------- Slike su na CD-u.
Fotogrāfijas ir fotoaparātā. С-и-- су у-ка-е-и. С---- с- у к------ С-и-е с- у к-м-р-. ------------------ Слике су у камери. 0
S-i-- -u ---a----. S---- s- u k------ S-i-e s- u k-m-r-. ------------------ Slike su u kameri.
Vai Jūs varat salabot pulksteni? М-жет- -- --п-а--т- сат? М----- л- п-------- с--- М-ж-т- л- п-п-а-и-и с-т- ------------------------ Можете ли поправити сат? 0
M---t---- p-pr-vi---sat? M----- l- p-------- s--- M-ž-t- l- p-p-a-i-i s-t- ------------------------ Možete li popraviti sat?
Stikls ir saplīsis. Стакло-ј- -укл-. С----- ј- п----- С-а-л- ј- п-к-о- ---------------- Стакло је пукло. 0
St---o -e---k-o. S----- j- p----- S-a-l- j- p-k-o- ---------------- Staklo je puklo.
Baterija ir tukša. Ба--р-ја је пра-н-. Б------- ј- п------ Б-т-р-ј- ј- п-а-н-. ------------------- Батерија је празна. 0
Bate--j----------a. B------- j- p------ B-t-r-j- j- p-a-n-. ------------------- Baterija je prazna.
Vai Jūs varat izgludināt kreklu? Мо-е-- ли-ис-е----и ----љу? М----- л- и-------- к------ М-ж-т- л- и-п-г-а-и к-ш-љ-? --------------------------- Можете ли испеглати кошуљу? 0
Mo---- ---i-pegl-t- koš-l-u? M----- l- i-------- k------- M-ž-t- l- i-p-g-a-i k-š-l-u- ---------------------------- Možete li ispeglati košulju?
Vai Jūs varat iztīrīt bikses? Мо--т- ли--чи---ти пант--оне? М----- л- о------- п--------- М-ж-т- л- о-и-т-т- п-н-а-о-е- ----------------------------- Можете ли очистити панталоне? 0
M--e-e-l--oči--i-----nt-l---? M----- l- o------- p--------- M-ž-t- l- o-i-t-t- p-n-a-o-e- ----------------------------- Možete li očistiti pantalone?
Vai Jūs varat salabot kurpes? М---т- -и-п----в--и--и-еле? М----- л- п-------- ц------ М-ж-т- л- п-п-а-и-и ц-п-л-? --------------------------- Можете ли поправити ципеле? 0
Mo-e-------op---it--c--ele? M----- l- p-------- c------ M-ž-t- l- p-p-a-i-i c-p-l-? --------------------------- Možete li popraviti cipele?
Vai Jūs varat man iedot aizsmēķēt? Може-е ---ми----- --тре? М----- л- м- д--- в----- М-ж-т- л- м- д-т- в-т-е- ------------------------ Можете ли ми дати ватре? 0
Mo--te l------a-i-v-t--? M----- l- m- d--- v----- M-ž-t- l- m- d-t- v-t-e- ------------------------ Možete li mi dati vatre?
Vai Jums ir sērkociņi vai šķiltavas? И-а-е-л- ш-б-це--л- уп---ч? И---- л- ш----- и-- у------ И-а-е л- ш-б-ц- и-и у-а-а-? --------------------------- Имате ли шибице или упаљач? 0
I-a-e -i-ši---e-i---u------? I---- l- š----- i-- u------- I-a-e l- š-b-c- i-i u-a-j-č- ---------------------------- Imate li šibice ili upaljač?
Vai Jums ir pelnu trauks? Имате-л- ---еља--? И---- л- п-------- И-а-е л- п-п-љ-р-? ------------------ Имате ли пепељару? 0
Im-te--- ---e-jaru? I---- l- p--------- I-a-e l- p-p-l-a-u- ------------------- Imate li pepeljaru?
Vai Jūs smēķējat cigārus? П---те----ци-аре? П----- л- ц------ П-ш-т- л- ц-г-р-? ----------------- Пушите ли цигаре? 0
Puš------ -ig-r-? P----- l- c------ P-š-t- l- c-g-r-? ----------------- Pušite li cigare?
Vai Jūs smēķējat cigaretes? П-ши-- л-----ар--е? П----- л- ц-------- П-ш-т- л- ц-г-р-т-? ------------------- Пушите ли цигарете? 0
P------li-ci----t-? P----- l- c-------- P-š-t- l- c-g-r-t-? ------------------- Pušite li cigarete?
Vai Jūs smēķējat pīpi? П--и-е-л- --л-? П----- л- л---- П-ш-т- л- л-л-? --------------- Пушите ли лулу? 0
Pu-i-e--------? P----- l- l---- P-š-t- l- l-l-? --------------- Pušite li lulu?

Mācīšanās un lasīšana

Mācīšanās un lasīšana sader kopā. Protams, tas it īpaši attiecas tad, kad mācas valodu. Tas , kurš vēlas labi iemācīties valodu, jālasa daudz tekstu. Lasot literatūru svešvalodā, mēs apstrādājam pilnus teikumus. Mūsus smadzenes apgūst leksiku un gramatiku kontekstā. Tas palīdz vieglāk saglabāt jauno saturu. Mūsu smadzenēm ir grūtāk atcerēties katru vārdu atsevišķi. Lasot, mēs varam saprast, kāda var būt vārda nozīme. Rezultātā, mēs attīstam jaunās valodas izjūtu. Dabiski, ka jaunās svešvalodas literatūrai nevajadzētu būt pārāk sarežģītai. Modernie īsie stāsti vai kriminālromāni ir nereti izklaidējoši. Ikdienas laikraktu priekšrocība, ka tie vienmēr ir aktuāli. Bērnu grāmatas un komiksi arī ir piemēroti apmācāmajam. Attēli atvieglojaunās valodas izpratni. Neskatoties uz to, kādu literatūru Jūs izvēlaties - tai jābūt aizraujošai! Tas nozīmē, ka stāstā jābūt daudz notikumiem, lai valoda būtu daudzveidīga. Ja neko nevariet atrast, tad var izmantot arī mācību grāmatas. Vairākas grāmatas ir ar vienkāršiem tekstiem priekš iesācējiem. Svarīgi, lasot, vienmēr izmantot vārdnīcu. Kad vien kādu vārdu Jūs nesaprotat, uzmeklējiet to. Mūsu smadzenes lasot tiek aktivizētas, un jaunas lietas uzņem daudz ātrāk. Un visus vārdus, kurus nesaprot, var apkopot. Tādā vediā, šos vārdus iespējams bieži atkārtot. Tas palīdz arī atzīmēt nepazīstamos vārdus tekstā. Tad, nākamreiz, jūs uzreiz tos atpazīsiet. Jūs progresēsiet daudz ātrāk, ja lasīsiet svešvalodā. Jo mūsu smadzenes daudz ātrāk iemācas atdarināt jaunos vārdus. Un galu galā, Jūs variet sāksiet domāt svešvalodā…