Sarunvārdnīca

lv Kārtas skaitļa vārdi   »   ta எண் வரிசை முறைப்பெயர்

61 [sešdesmit viens]

Kārtas skaitļa vārdi

Kārtas skaitļa vārdi

61 [அறுபத்து ஒன்று]

61 [Aṟupattu oṉṟu]

எண் வரிசை முறைப்பெயர்

[eṇ varicai muṟaippeyar]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu tamilu Spēlēt Vairāk
Pirmais mēnesis ir janvāris. ம-த-்----்--ன-ரி. ம-தல-ம-தம- ஜனவர-. ம-த-்-ா-ம- ஜ-வ-ி- ----------------- முதல்மாதம் ஜனவரி. 0
muta-māt---j-ṉ-va--. mutalmātam jaṉavari. m-t-l-ā-a- j-ṉ-v-r-. -------------------- mutalmātam jaṉavari.
Otrais mēnesis ir februāris. இ-----வ-ு---த-்-பி--ரவரி. இரண-ட-வத- ம-தம- ப-ப-ரவர-. இ-ண-ட-வ-ு ம-த-் ப-ப-ர-ர-. ------------------------- இரண்டாவது மாதம் பிப்ரவரி. 0
I-aṇ----t---āta--pi--a-a-i. Iraṇṭāvatu mātam pipravari. I-a-ṭ-v-t- m-t-m p-p-a-a-i- --------------------------- Iraṇṭāvatu mātam pipravari.
Trešais mēnesis ir marts. ம-ண்ற--து மா-ம்-ம-ர--். ம-ண-ற-வத- ம-தம- ம-ர-ச-. ம-ண-ற-வ-ு ம-த-் ம-ர-ச-. ----------------------- மூண்றாவது மாதம் மார்ச். 0
Mū-ṟā---- m---m--ā--. Mūṇṟāvatu mātam mārc. M-ṇ-ā-a-u m-t-m m-r-. --------------------- Mūṇṟāvatu mātam mārc.
Ceturtais mēnesis ir aprīlis. நா-்கா--- மாதம- ஏப-ர-். ந-ன-க-வத- ம-தம- ஏப-ரல-. ந-ன-க-வ-ு ம-த-் ஏ-்-ல-. ----------------------- நான்காவது மாதம் ஏப்ரல். 0
N----vatu māta--ē--al. Nāṉkāvatu mātam ēpral. N-ṉ-ā-a-u m-t-m ē-r-l- ---------------------- Nāṉkāvatu mātam ēpral.
Piektais mēnesis ir maijs. ஐ--தா--ு-ம--ம் ம-. ஐந-த-வத- ம-தம- ம-. ஐ-்-ா-த- ம-த-் ம-. ------------------ ஐந்தாவது மாதம் மே. 0
A----vatu-mātam-mē. Aintāvatu mātam mē. A-n-ā-a-u m-t-m m-. ------------------- Aintāvatu mātam mē.
Sestais mēnesis ir jūnijs. ஆ-ாவது ம-தம்-----. ஆற-வத- ம-தம- ஜ-ன-. ஆ-ா-த- ம-த-் ஜ-ன-. ------------------ ஆறாவது மாதம் ஜூன். 0
Āṟ-va-u m-t-m jū-. Āṟāvatu mātam jūṉ. Ā-ā-a-u m-t-m j-ṉ- ------------------ Āṟāvatu mātam jūṉ.
Seši mēneši ir pusgads. ஆ-- -ா-ங-க-் --- வர---் ஆ--ம். ஆற- ம-தங-கள- அர- வர-டம- ஆக-ம-. ஆ-ு ம-த-்-ள- அ-ை வ-ு-ம- ஆ-ு-்- ------------------------------ ஆறு மாதங்கள் அரை வருடம் ஆகும். 0
Ā------a---ḷ-ara- va----m--kum. Āṟu mātaṅkaḷ arai varuṭam ākum. Ā-u m-t-ṅ-a- a-a- v-r-ṭ-m ā-u-. ------------------------------- Āṟu mātaṅkaḷ arai varuṭam ākum.
Janvāris, februāris, marts, ஜ---ி--ப-ப்ர---, ----ச், ஜனவர-, ப-ப-ரவர-, ம-ர-ச-, ஜ-வ-ி- ப-ப-ர-ர-, ம-ர-ச-, ------------------------ ஜனவரி, பிப்ரவரி, மார்ச், 0
Jaṉ--a-i, p--r-var-, ---c, Jaṉavari, pipravari, mārc, J-ṉ-v-r-, p-p-a-a-i- m-r-, -------------------------- Jaṉavari, pipravari, mārc,
aprīlis, maijs un jūnijs. ஏ--ரல்- ----ற்-ு-- ஜூ-். ஏப-ரல-, ம- மற-ற-ம- ஜ-ன-. ஏ-்-ல-, ம- ம-்-ு-் ஜ-ன-. ------------------------ ஏப்ரல், மே மற்றும் ஜூன். 0
ē--a-,-mē m-ṟ-u--jū-. ēpral, mē maṟṟum jūṉ. ē-r-l- m- m-ṟ-u- j-ṉ- --------------------- ēpral, mē maṟṟum jūṉ.
Septītais mēnesis ir jūlijs. ஏழா--ு-மா--- --லை ஏழ-வத- ம-தம- ஜ-ல- ஏ-ா-த- ம-த-் ஜ-ல- ----------------- ஏழாவது மாதம் ஜுலை 0
Ēḻāv-t----t-m--u-ai Ēḻāvatu mātam julai Ē-ā-a-u m-t-m j-l-i ------------------- Ēḻāvatu mātam julai
Astotais mēnesis ir augusts. எ-்-ா-து ம--ம- --ஸ--் எட-ட-வத- ம-தம- ஆகஸ-ட- எ-்-ா-த- ம-த-் ஆ-ஸ-ட- --------------------- எட்டாவது மாதம் ஆகஸ்ட் 0
e-ṭāv-tu---t-m--k-sṭ eṭṭāvatu mātam ākasṭ e-ṭ-v-t- m-t-m ā-a-ṭ -------------------- eṭṭāvatu mātam ākasṭ
Devītais mēnesis ir septembris. ஒ-்ப--வத- -ா-ம- ஸ-ப்--்ப-். ஒன-பத-வத- ம-தம- ஸ-ப-டம-பர-. ஒ-்-த-வ-ு ம-த-் ஸ-ப-ட-்-ர-. --------------------------- ஒன்பதாவது மாதம் ஸெப்டம்பர். 0
oṉp-tāva-u -ā-am -e-ṭ-m-ar. oṉpatāvatu mātam sepṭampar. o-p-t-v-t- m-t-m s-p-a-p-r- --------------------------- oṉpatāvatu mātam sepṭampar.
Desmitais mēnesis ir oktobris. ப--த-----மா--் -க---ப-்-. பத-த-வத- ம-தம- அக-ட-பர-,. ப-்-ா-த- ம-த-் அ-்-ோ-ர-,- ------------------------- பத்தாவது மாதம் அக்டோபர்,. 0
P---ā--t- m--am-a-ṭ-par-. Pattāvatu mātam akṭōpar,. P-t-ā-a-u m-t-m a-ṭ-p-r-. ------------------------- Pattāvatu mātam akṭōpar,.
Vienpadsmitais mēnesis ir novembris. பத--ொ----வது-மா--் -----ர-. பத-ன-ன-ற-வத- ம-தம- நவம-பர-. ப-ி-ொ-்-ா-த- ம-த-் ந-ம-ப-்- --------------------------- பதினொன்றாவது மாதம் நவம்பர். 0
P-tiṉ-----a-u-māt-- -av--pa-. Patiṉoṉṟāvatu mātam navampar. P-t-ṉ-ṉ-ā-a-u m-t-m n-v-m-a-. ----------------------------- Patiṉoṉṟāvatu mātam navampar.
Divpadsmitais mēnesis ir decembris. பன்ன-ர-ண--ாவது-மாத-- --ஸ-்--். பன-ன-ர-ண-ட-வத- ம-தம- ட-ஸம-பர-. ப-்-ி-ெ-்-ா-த- ம-த-் ட-ஸ-்-ர-. ------------------------------ பன்னிரெண்டாவது மாதம் டிஸம்பர். 0
Paṉṉ--e-ṭāvat- -ā--m-ṭisam--r. Paṉṉireṇṭāvatu mātam ṭisampar. P-ṉ-i-e-ṭ-v-t- m-t-m ṭ-s-m-a-. ------------------------------ Paṉṉireṇṭāvatu mātam ṭisampar.
Divpadsmit mēneši ir viens gads. பன்--ர----- -ாத-்-ள---ரு -ர--ம்-ஆ-ும். பன-ன-ர-ண-ட- ம-தங-கள- ஒர- வர-டம- ஆக-ம-. ப-்-ி-ெ-்-ு ம-த-்-ள- ஒ-ு வ-ு-ம- ஆ-ு-்- -------------------------------------- பன்னிரெண்டு மாதங்கள் ஒரு வருடம் ஆகும். 0
Pa-ṉ-re--- mātaṅk-ḷ -r--varuṭa- āku-. Paṉṉireṇṭu mātaṅkaḷ oru varuṭam ākum. P-ṉ-i-e-ṭ- m-t-ṅ-a- o-u v-r-ṭ-m ā-u-. ------------------------------------- Paṉṉireṇṭu mātaṅkaḷ oru varuṭam ākum.
Jūlijs, augusts, septembris, ஜூ--,---்ட--------்ப--, ஜ-ல-,ஆகஸ-ட-,ஸ-ப-டம-பர-, ஜ-ல-,-க-்-்-ஸ-ப-ட-்-ர-, ----------------------- ஜூலை,ஆகஸ்ட்,ஸெப்டம்பர், 0
J-lai--kasṭ---p-a-p--, Jūlai,ākasṭ,sepṭampar, J-l-i-ā-a-ṭ-s-p-a-p-r- ---------------------- Jūlai,ākasṭ,sepṭampar,
oktobris, novembris un decembris. அ--டோ-ர்----ம்பர், --சம்பர். அக-ட-பர-, நவம-பர-, ட-சம-பர-. அ-்-ோ-ர-, ந-ம-ப-்- ட-ச-்-ர-. ---------------------------- அக்டோபர், நவம்பர், டிசம்பர். 0
a-ṭōp-r, n--ampar, ṭi-a----. akṭōpar, navampar, ṭicampar. a-ṭ-p-r- n-v-m-a-, ṭ-c-m-a-. ---------------------------- akṭōpar, navampar, ṭicampar.

Dzimtā valoda vienmēr ir vissvarīgākā valoda

Dzimtā valoda ir pirmā valoda, kuru mēs iemācamies. Mes to neievērojam, jo tas notiek neapzināti. Lielākajai daļai cilvēku ir tikai viena dzimtā valoda. Visas pārējās valodas tiek apgūtas kā svešvalodas. Protams, cilvēki mēdz uzaugt arī daudzvalodīgā vidē. Lai gan, viņi šajās valodās runā nerunā vienlīdz labi. Bieži, valodas arī tiek izmantotas atšķirīgi. Vienu valodu, piemēram, izmanto darbā. Citu - mājās. Cik labi mēs spējam runāt kādā valodā, atkarīgs no dažādiem faktoriem. Mēs to apgūstam labi mazotnē. Mūsu runas centrs visefektīvāk darbojas mūsu pirmajos dzīves gados. Svarīgi ir arī tas, cik bieži mēs runājam šajā valodā. Jo biežāk mēs to izmantojam, jo labāk mēs to pārvaldam. Bet zinātnieki pierādījuši, ka neviens nesvar runāt divās valodās vienlīdz labi. Viena valoda vienmēr būs vissvarīgākā. Eksperimenti arī pierāda šo hipotēzi. Vairāki cilvēki tika pārbaudīti vienā eksperimentā. Puse no cilvēkiem, runāja tekoši divās valodās. Ķīniešu valoda bija pirmā valoda, un angļu - otrā. Otrai daļai cilvēku bija tikai viena dzimtā valoda - angļu. Testa subjektiem bija jaatrisina dažādi uzdevumi angļu valodā. Taajā pašā laikā, mērīja to smadzeņu aktivitāti. Un testu subjektu smadzeņu darbība atšķīrās. Daudzvalodīgajiem indivīdiem viena smadzeņu puslode bija īpaši aktīva. Savukārt, vienvalodīgajiem nemanīja šajā reģionā nekādas aktivitātes. Abas grupas izpildīja uzdevumus vienlīdz ātri un pareizi. Neraugoties uz to, ķīnieši vēl joprojām pārtulkoja visu savā dzimtajā valodā…