Buku frasa

ms to be allowed to   »   hi अनुमति होना

73 [tujuh puluh tiga]

to be allowed to

to be allowed to

७३ [तिहत्तर]

73 [tihattar]

अनुमति होना

[anumati hona]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Hindi Main Lagi
Adakah awak sudah dibenarkan memandu? क्या ----ह-ं अभ- स- -ाड़--चल----की----म-ि--ै? क-य- त-म-ह-- अभ- स- ग-ड़- चल-न- क- अन-मत- ह-? क-य- त-म-ह-ं अ-ी स- ग-ड़- च-ा-े क- अ-ु-त- ह-? -------------------------------------------- क्या तुम्हें अभी से गाड़ी चलाने की अनुमति है? 0
ky--tum-e- ----e-s- ---de- -h-l-a-e --- --u-a-i-ha-? kya tumhen abhee se gaadee chalaane kee anumati hai? k-a t-m-e- a-h-e s- g-a-e- c-a-a-n- k-e a-u-a-i h-i- ---------------------------------------------------- kya tumhen abhee se gaadee chalaane kee anumati hai?
Adakah awak sudah dibenarkan meminum alkohol? क्-- -ु--ह----भ- स- ---यपान --न- क----ु-ति-है? क-य- त-म-ह-- अभ- स- मद-यप-न करन- क- अन-मत- ह-? क-य- त-म-ह-ं अ-ी स- म-्-प-न क-न- क- अ-ु-त- ह-? ---------------------------------------------- क्या तुम्हें अभी से मद्यपान करने की अनुमति है? 0
k-- -u-hen---he--se--ad-ap----ka-ane --- --um-ti-hai? kya tumhen abhee se madyapaan karane kee anumati hai? k-a t-m-e- a-h-e s- m-d-a-a-n k-r-n- k-e a-u-a-i h-i- ----------------------------------------------------- kya tumhen abhee se madyapaan karane kee anumati hai?
Adakah awak sudah dibenarkan pergi ke luar negara seorang diri? क्या तुम-ह-- अभी -े--क-ल- --दे--ज------ अ-ुमति --? क-य- त-म-ह-- अभ- स- अक-ल- व-द-श ज-न- क- अन-मत- ह-? क-य- त-म-ह-ं अ-ी स- अ-े-े व-द-श ज-न- क- अ-ु-त- ह-? -------------------------------------------------- क्या तुम्हें अभी से अकेले विदेश जाने की अनुमति है? 0
k---tu--e- ---e--se-a-e-e --de-h-j--n- k-- -n-ma-i-h-i? kya tumhen abhee se akele videsh jaane kee anumati hai? k-a t-m-e- a-h-e s- a-e-e v-d-s- j-a-e k-e a-u-a-i h-i- ------------------------------------------------------- kya tumhen abhee se akele videsh jaane kee anumati hai?
membenarkan कर स--ा कर सकन- क- स-न- ------- कर सकना 0
kar---ka-a kar sakana k-r s-k-n- ---------- kar sakana
Bolehkah kami merokok di sini? क्या--म--हा----म---ा- -- --ते हैं? क-य- हम यह-- ध-म-रप-न कर सकत- ह--? क-य- ह- य-ा- ध-म-र-ा- क- स-त- ह-ं- ---------------------------------- क्या हम यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं? 0
k-- h-m-ya--a-----omra-a-n k-r-s-ka-e hain? kya ham yahaan dhoomrapaan kar sakate hain? k-a h-m y-h-a- d-o-m-a-a-n k-r s-k-t- h-i-? ------------------------------------------- kya ham yahaan dhoomrapaan kar sakate hain?
Adakah merokok dibenarkan di sini? क-या यह-----म्र-ान -र-स-त----ं? क-य- यह-- ध-म-रप-न कर सकत- ह--? क-य- य-ा- ध-म-र-ा- क- स-त- ह-ं- ------------------------------- क्या यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं? 0
k-a --h-an --oom--pa-- k----a---e-----? kya yahaan dhoomrapaan kar sakate hain? k-a y-h-a- d-o-m-a-a-n k-r s-k-t- h-i-? --------------------------------------- kya yahaan dhoomrapaan kar sakate hain?
Adakah membayar dengan kad kredit dibenarkan? क्या -्--ड---क-र-ड----ा----ै----- स-----ै-? क-य- क-र-ड-ट क-र-ड द-व-र- प-स- द- सकत- ह--? क-य- क-र-ड-ट क-र-ड द-व-र- प-स- द- स-त- ह-ं- ------------------------------------------- क्या क्रेडिट कार्ड द्वारा पैसे दे सकते हैं? 0
k-a--red-- -a--d-d--ar--p--se ----ak-t--h--n? kya kredit kaard dvaara paise de sakate hain? k-a k-e-i- k-a-d d-a-r- p-i-e d- s-k-t- h-i-? --------------------------------------------- kya kredit kaard dvaara paise de sakate hain?
Adakah membayar dengan cek dibenarkan? क--- ध-ादेश -्-ारा-पैस- द- सक-े -ैं? क-य- धन-द-श द-व-र- प-स- द- सकत- ह--? क-य- ध-ा-े- द-व-र- प-स- द- स-त- ह-ं- ------------------------------------ क्या धनादेश द्वारा पैसे दे सकते हैं? 0
ky------aa---- ----r--p-i---d--s----e--a-n? kya dhanaadesh dvaara paise de sakate hain? k-a d-a-a-d-s- d-a-r- p-i-e d- s-k-t- h-i-? ------------------------------------------- kya dhanaadesh dvaara paise de sakate hain?
Adakah membayar tunai dibenarkan? क-या-क-वल-न-द-प--े -े --ते ह--? क-य- क-वल नकद प-स- द- सकत- ह--? क-य- क-व- न-द प-स- द- स-त- ह-ं- ------------------------------- क्या केवल नकद पैसे दे सकते हैं? 0
ky- ---a- na----pa----d- s-ka-e-h-in? kya keval nakad paise de sakate hain? k-a k-v-l n-k-d p-i-e d- s-k-t- h-i-? ------------------------------------- kya keval nakad paise de sakate hain?
Adakah saya dibenarkan membuat panggilan telefon? क-या--ैं--ो--क- -कता /--क-ी ---? क-य- म-- फ-न कर सकत- / सकत- ह--? क-य- म-ं फ-न क- स-त- / स-त- ह-ँ- -------------------------------- क्या मैं फोन कर सकता / सकती हूँ? 0
k-- -ai- p-----a--s-k-t--- ---a-ee-----? kya main phon kar sakata / sakatee hoon? k-a m-i- p-o- k-r s-k-t- / s-k-t-e h-o-? ---------------------------------------- kya main phon kar sakata / sakatee hoon?
Adakah saya dibenarkan bertanya sesuatu? क्य- -----ुछ--ू--सक-ा - स-----ू-? क-य- म-- क-छ प-छ सकत- / सकत- ह--? क-य- म-ं क-छ प-छ स-त- / स-त- ह-ँ- --------------------------------- क्या मैं कुछ पूछ सकता / सकती हूँ? 0
k-a m-i--kuch- po---h s-k--a---sa-a------on? kya main kuchh poochh sakata / sakatee hoon? k-a m-i- k-c-h p-o-h- s-k-t- / s-k-t-e h-o-? -------------------------------------------- kya main kuchh poochh sakata / sakatee hoon?
Adakah saya dibenarkan mengatakan sesuatu? क्-ा -ै- क-- -ह स-त- /--कत- --ँ? क-य- म-- क-छ कह सकत- / सकत- ह--? क-य- म-ं क-छ क- स-त- / स-त- ह-ँ- -------------------------------- क्या मैं कुछ कह सकता / सकती हूँ? 0
k-a-main--u--h-k-h-sa-ata / -a-ate- -oo-? kya main kuchh kah sakata / sakatee hoon? k-a m-i- k-c-h k-h s-k-t- / s-k-t-e h-o-? ----------------------------------------- kya main kuchh kah sakata / sakatee hoon?
Dia tidak dibenarkan tidur di taman. उसे ---़-म-- स--े ----नु-ति नही---ै उस- ब-ग- म-- स-न- क- अन-मत- नह-- ह- उ-े ब-ग- म-ं स-न- क- अ-ु-त- न-ी- ह- ----------------------------------- उसे बाग़ में सोने की अनुमति नहीं है 0
us--baa- -e-- s------e-an--ati nahi----i use baag mein sone kee anumati nahin hai u-e b-a- m-i- s-n- k-e a-u-a-i n-h-n h-i ---------------------------------------- use baag mein sone kee anumati nahin hai
Dia tidak dibenarkan tidur di dalam kereta. उस- ग-ड़ी-म-ं--ो----ी --ुमति नही- है उस- ग-ड़- म-- स-न- क- अन-मत- नह-- ह- उ-े ग-ड़- म-ं स-न- क- अ-ु-त- न-ी- ह- ----------------------------------- उसे गाड़ी में सोने की अनुमति नहीं है 0
us---aadee -ein--o-----e-an---ti nah---hai use gaadee mein sone kee anumati nahin hai u-e g-a-e- m-i- s-n- k-e a-u-a-i n-h-n h-i ------------------------------------------ use gaadee mein sone kee anumati nahin hai
Dia tidak dibenarkan tidur di stesen kereta api. उस- -े--- स्टे-- प----न- -- अ-ुम-ि --ीं -ै उस- र-लव- स-ट-शन पर स-न- क- अन-मत- नह-- ह- उ-े र-ल-े स-ट-श- प- स-न- क- अ-ु-त- न-ी- ह- ------------------------------------------ उसे रेलवे स्टेशन पर सोने की अनुमति नहीं है 0
u---r---v----e------ar-s-n--ke- ----at----h---h-i use relave steshan par sone kee anumati nahin hai u-e r-l-v- s-e-h-n p-r s-n- k-e a-u-a-i n-h-n h-i ------------------------------------------------- use relave steshan par sone kee anumati nahin hai
Bolehkah kami mengambil tempat duduk? क्य- ---बै- सक-- हैं? क-य- हम ब-ठ सकत- ह--? क-य- ह- ब-ठ स-त- ह-ं- --------------------- क्या हम बैठ सकते हैं? 0
k-- --m b-it- -ak--e-h-i-? kya ham baith sakate hain? k-a h-m b-i-h s-k-t- h-i-? -------------------------- kya ham baith sakate hain?
Bolehkah kami mendapatkan menu? क्-ा-ह----म----का-्- -िल---त- -ै? क-य- हम-- म-न--क-र-ड म-ल सकत- ह-? क-य- ह-े- म-न---ा-्- म-ल स-त- ह-? --------------------------------- क्या हमें मेनू-कार्ड मिल सकता है? 0
k-a h---- me------ar- --- sakat- ---? kya hamen menoo-kaard mil sakata hai? k-a h-m-n m-n-o-k-a-d m-l s-k-t- h-i- ------------------------------------- kya hamen menoo-kaard mil sakata hai?
Bolehkah kami membayar secara berasingan? क--ा ---अ-ग--लग-पैस---े -क-े है-? क-य- हम अलग-अलग प-स- द- सकत- ह--? क-य- ह- अ-ग-अ-ग प-स- द- स-त- ह-ं- --------------------------------- क्या हम अलग-अलग पैसे दे सकते हैं? 0
k-a h-----------g--ai-e-de sa-a---h---? kya ham alag-alag paise de sakate hain? k-a h-m a-a---l-g p-i-e d- s-k-t- h-i-? --------------------------------------- kya ham alag-alag paise de sakate hain?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -