Buku frasa

ms Double connectors   »   hi दोहरे समुच्चयबोधक अव्यय

98 [sembilan puluh lapan]

Double connectors

Double connectors

९८ [अट्ठानवे]

98 [atthaanave]

दोहरे समुच्चयबोधक अव्यय

[dohare samuchchayabodhak avyay]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Hindi Main Lagi
Perjalanan itu indah, tetapi terlalu meletihkan. यात्-- अ-्---र--,---कि------ ---न-वाली य-त-र- अच-छ- रह-, ल-क-न बह-त थक-न-व-ल- य-त-र- अ-्-ी र-ी- ल-क-न ब-ु- थ-ा-े-ा-ी -------------------------------------- यात्रा अच्छी रही, लेकिन बहुत थकानेवाली 0
y-a--a--c--hhee-ra---,-lekin -ahu--thak-a---a--ee yaatra achchhee rahee, lekin bahut thakaanevaalee y-a-r- a-h-h-e- r-h-e- l-k-n b-h-t t-a-a-n-v-a-e- ------------------------------------------------- yaatra achchhee rahee, lekin bahut thakaanevaalee
Kereta api tiba tepat pada masanya, tetapi terlalu sesak. ट्र---समय--र--ी--ल--िन-ए-दम भ-ी -ुई -ी ट-र-न समय पर थ-, ल-क-न एकदम भर- ह-ई थ- ट-र-न स-य प- थ-, ल-क-न ए-द- भ-ी ह-ई थ- -------------------------------------- ट्रेन समय पर थी, लेकिन एकदम भरी हुई थी 0
tr-- s-m-- p-r t-e-, lekin---adam-bh-ree h-e-----e tren samay par thee, lekin ekadam bharee huee thee t-e- s-m-y p-r t-e-, l-k-n e-a-a- b-a-e- h-e- t-e- -------------------------------------------------- tren samay par thee, lekin ekadam bharee huee thee
Hotel ini selesa tetapi terlalu mahal. ह-टल---ा-द--क --- -ेक-- बहुत-म-ं-ा ह-टल आर-मद-यक थ-, ल-क-न बह-त मह-ग- ह-ट- आ-ा-द-य- थ-, ल-क-न ब-ु- म-ं-ा ---------------------------------- होटल आरामदायक था, लेकिन बहुत महंगा 0
hotal-aa-a--a---y----h-- -e--n ba-ut--a--nga hotal aaraamadaayak tha, lekin bahut mahanga h-t-l a-r-a-a-a-y-k t-a- l-k-n b-h-t m-h-n-a -------------------------------------------- hotal aaraamadaayak tha, lekin bahut mahanga
Dia menaiki sama ada bas atau kereta api. व- य--त--ब------ ---ट्रेन वह य- त- बस ल-ग- य- ट-र-न व- य- त- ब- ल-ग- य- ट-र-न ------------------------- वह या तो बस लेगा या ट्रेन 0
v----- to -a--l--a-y--tren vah ya to bas lega ya tren v-h y- t- b-s l-g- y- t-e- -------------------------- vah ya to bas lega ya tren
Dia akan datang sama ada pada malam ini atau esok pagi. वह ---त--आ- श-म----ा-या-कल स--ह वह य- त- आज श-म आएग- य- कल स-बह व- य- त- आ- श-म आ-ग- य- क- स-ब- ------------------------------- वह या तो आज शाम आएगा या कल सुबह 0
vah--a -o--aj -h-a---ae---ya--a- su-ah vah ya to aaj shaam aaega ya kal subah v-h y- t- a-j s-a-m a-e-a y- k-l s-b-h -------------------------------------- vah ya to aaj shaam aaega ya kal subah
Dia tinggal sama ada bersama kami atau di hotel. व-----त--हमा-े --- ठहर-ग- या ह--ल---ं वह य- त- हम-र- स-थ ठहर-ग- य- ह-टल म-- व- य- त- ह-ा-े स-थ ठ-र-ग- य- ह-ट- म-ं ------------------------------------- वह या तो हमारे साथ ठहरेगा या होटल में 0
va--y--t-----a--e-s-ath--h-h-reg--y- h---l-m-in vah ya to hamaare saath thaharega ya hotal mein v-h y- t- h-m-a-e s-a-h t-a-a-e-a y- h-t-l m-i- ----------------------------------------------- vah ya to hamaare saath thaharega ya hotal mein
Dia bercakap bahasa Sepanyol dan Inggeris. व--स-पे-- -र अं----जी-द-नों-ह--बो--सक-- है वह स-प-न- और अ-ग-र-ज- द-न-- ह- ब-ल सकत- ह- व- स-प-न- औ- अ-ग-र-ज- द-न-ं ह- ब-ल स-त- ह- ------------------------------------------ वह स्पेनी और अंग्रेजी दोनों ही बोल सकती है 0
vah---e-ee -u--a---e-ee-d-non-hee-b-l -aka-e- h-i vah spenee aur angrejee donon hee bol sakatee hai v-h s-e-e- a-r a-g-e-e- d-n-n h-e b-l s-k-t-e h-i ------------------------------------------------- vah spenee aur angrejee donon hee bol sakatee hai
Dia telah tinggal di Madrid dan London. वह म---र-द -र ----- ---ो- म-- -ही-है वह म-द-र-द और लन-दन द-न-- म-- रह- ह- व- म-द-र-द औ- ल-्-न द-न-ं म-ं र-ी ह- ------------------------------------ वह माद्रिद और लन्दन दोनों में रही है 0
v-h-ma-d-id--ur-landan d-n-n -e-n--ah-e-h-i vah maadrid aur landan donon mein rahee hai v-h m-a-r-d a-r l-n-a- d-n-n m-i- r-h-e h-i ------------------------------------------- vah maadrid aur landan donon mein rahee hai
Dia kenal Sepanyol dan England. उ---स-----औ- इ-ग्-ं---ो-ों--- म-लू- ह-ं उस- स-प-न और इ-ग-ल-ड द-न-- ह- म-ल-म ह-- उ-े स-प-न औ- इ-ग-ल-ड द-न-ं ह- म-ल-म ह-ं --------------------------------------- उसे स्पेन और इंग्लंड दोनों ही मालूम हैं 0
u-e--p-n-aur---gl-nd-d---n-h-e -a-lo-- --in use spen aur ingland donon hee maaloom hain u-e s-e- a-r i-g-a-d d-n-n h-e m-a-o-m h-i- ------------------------------------------- use spen aur ingland donon hee maaloom hain
Dia bukan sahaja bodoh, tetapi dia juga pemalas. वह -े-- म--्--ही----ं, आ--------ै वह क-वल म-र-ख ह- नह--, आलस- भ- ह- व- क-व- म-र-ख ह- न-ी-, आ-स- भ- ह- --------------------------------- वह केवल मूर्ख ही नहीं, आलसी भी है 0
vah ----l m-or---hee----in- a--a-e----e--hai vah keval moorkh hee nahin, aalasee bhee hai v-h k-v-l m-o-k- h-e n-h-n- a-l-s-e b-e- h-i -------------------------------------------- vah keval moorkh hee nahin, aalasee bhee hai
Dia bukan sahaja cantik, tetapi dia juga bijak. वह-केवल स---द- ह- -ह-ं,---द्धिम-- ----ै वह क-वल स-न-दर ह- नह--, ब-द-ध-म-न भ- ह- व- क-व- स-न-द- ह- न-ी-, ब-द-ध-म-न भ- ह- --------------------------------------- वह केवल सुन्दर ही नहीं, बुद्धिमान भी है 0
v-h--ev-- s-n-ar -e-------,--u--h-maa---hee -ai vah keval sundar hee nahin, buddhimaan bhee hai v-h k-v-l s-n-a- h-e n-h-n- b-d-h-m-a- b-e- h-i ----------------------------------------------- vah keval sundar hee nahin, buddhimaan bhee hai
Dia bukan sahaja bercakap bahasa Jerman, tetapi juga bahasa Perancis. व--क--ल ज-्-न ---नह--, फ़्रेंच ----ो-त- -ै वह क-वल जर-मन ह- नह--, फ़-र--च भ- ब-लत- ह- व- क-व- ज-्-न ह- न-ी-, फ़-र-ं- भ- ब-ल-ी ह- ----------------------------------------- वह केवल जर्मन ही नहीं, फ़्रेंच भी बोलती है 0
v-- keval jar--n h-e n-h--- f---ch b--e bol--e---ai vah keval jarman hee nahin, french bhee bolatee hai v-h k-v-l j-r-a- h-e n-h-n- f-e-c- b-e- b-l-t-e h-i --------------------------------------------------- vah keval jarman hee nahin, french bhee bolatee hai
Saya tidak boleh bermain piano mahupun gitar. न मैं पिय-न---ज--स-त----सक---हू- - ग---र न म-- प-य-न- बज- सकत- / सकत- ह-- न ग-ट-र न म-ं प-य-न- ब-ा स-त- / स-त- ह-ँ न ग-ट-र ---------------------------------------- न मैं पियानो बजा सकता / सकती हूँ न गिटार 0
na m--n -i-a-n--------ak----/--ak--e--h--n na g-t-ar na main piyaano baja sakata / sakatee hoon na gitaar n- m-i- p-y-a-o b-j- s-k-t- / s-k-t-e h-o- n- g-t-a- ---------------------------------------------------- na main piyaano baja sakata / sakatee hoon na gitaar
Saya tidak boleh menari waltz mahupun samba. न म-ं-वा-्--- ----स--- - -कती---ँ-ना-स-म--ा न म-- व-ल-ज-र न-च सकत- / सकत- ह-- न- स-म-ब- न म-ं व-ल-ज-र न-च स-त- / स-त- ह-ँ न- स-म-ब- ------------------------------------------- न मैं वाल्ज़र नाच सकता / सकती हूँ ना साम्बा 0
na m-in-vaa-z----a--h-sakat- /---kat----o-- -a s-am-a na main vaalzar naach sakata / sakatee hoon na saamba n- m-i- v-a-z-r n-a-h s-k-t- / s-k-t-e h-o- n- s-a-b- ----------------------------------------------------- na main vaalzar naach sakata / sakatee hoon na saamba
Saya tidak suka opera atau balet. न --झे -प--- अच-----गता--र --ही-ब--े न म-झ- ऑप-र- अच-छ- लगत- और न ह- ब-ल- न म-झ- ऑ-े-ा अ-्-ा ल-त- औ- न ह- ब-ल- ------------------------------------ न मुझे ऑपेरा अच्छा लगता और न ही बैले 0
n- -u-he-o--r---chchha----at--a-- -a-h----aile na mujhe opera achchha lagata aur na hee baile n- m-j-e o-e-a a-h-h-a l-g-t- a-r n- h-e b-i-e ---------------------------------------------- na mujhe opera achchha lagata aur na hee baile
Lebih cepat awak bekerja, lebih cepat awak akan selesai. त-- ज-तना जल्-- -ा- करोगे,-उतन--ही-तुम-ज-्द- पूरा--र---ो-े त-म ज-तन- जल-द- क-म कर-ग-, उतन- ह- त-म जल-द- प-र- कर सक-ग- त-म ज-त-ा ज-्-ी क-म क-ो-े- उ-न- ह- त-म ज-्-ी प-र- क- स-ो-े ---------------------------------------------------------- तुम जितना जल्दी काम करोगे, उतना ही तुम जल्दी पूरा कर सकोगे 0
tu- ji-ana---ld---kaam--ar--e, -ta-- he---um--a-de----ora k-- s----e tum jitana jaldee kaam karoge, utana hee tum jaldee poora kar sakoge t-m j-t-n- j-l-e- k-a- k-r-g-, u-a-a h-e t-m j-l-e- p-o-a k-r s-k-g- -------------------------------------------------------------------- tum jitana jaldee kaam karoge, utana hee tum jaldee poora kar sakoge
Lebih awal awak datang, lebih awal awak boleh pergi. त-- ज--न- -ल-द- आ-----उतना-ह--त-- ----ी -- --ो-े त-म ज-तन- जल-द- आओग-, उतन- ह- त-म जल-द- ज- सक-ग- त-म ज-त-ा ज-्-ी आ-ग-, उ-न- ह- त-म ज-्-ी ज- स-ो-े ------------------------------------------------ तुम जितना जल्दी आओगे, उतना ही तुम जल्दी जा सकोगे 0
tum j-t-n----l--- ---g-, u--na-hee tum---ld----a s-k-ge tum jitana jaldee aaoge, utana hee tum jaldee ja sakoge t-m j-t-n- j-l-e- a-o-e- u-a-a h-e t-m j-l-e- j- s-k-g- ------------------------------------------------------- tum jitana jaldee aaoge, utana hee tum jaldee ja sakoge
Semakin meningkat usia, semakin selesa. क-- जित-ा उम्--मे- -ढ़ता--ै- उत-ा ह- व- -र-मप-रे-ी हो जाता-है क-ई ज-तन- उम-र म-- बढ-त- ह-, उतन- ह- वह आर-मप-र-म- ह- ज-त- ह- क-ई ज-त-ा उ-्- म-ं ब-़-ा ह-, उ-न- ह- व- आ-ा-प-र-म- ह- ज-त- ह- ------------------------------------------------------------- कोई जितना उम्र में बढ़ता है, उतना ही वह आरामप्रेमी हो जाता है 0
koe- -----a -m---e-- ------a--a-, uta-- --- --- aar-amapr---e--------- -ai koee jitana umr mein badhata hai, utana hee vah aaraamapremee ho jaata hai k-e- j-t-n- u-r m-i- b-d-a-a h-i- u-a-a h-e v-h a-r-a-a-r-m-e h- j-a-a h-i -------------------------------------------------------------------------- koee jitana umr mein badhata hai, utana hee vah aaraamapremee ho jaata hai

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -