Buku frasa

ms Subordinate clauses: if   »   hr Zavisne rečenice sa li

93 [sembilan puluh tiga]

Subordinate clauses: if

Subordinate clauses: if

93 [devedeset i tri]

Zavisne rečenice sa li

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Croatian Main Lagi
Saya tidak tahu sama ada dia mencintai saya. N---na--da li-o- m-ne v-l-. Ne znam da li on mene voli. N- z-a- d- l- o- m-n- v-l-. --------------------------- Ne znam da li on mene voli. 0
Saya tidak tahu sama ada dia akan kembali. N--z----d--li----s- on vr----i. Ne znam da li će se on vratiti. N- z-a- d- l- ć- s- o- v-a-i-i- ------------------------------- Ne znam da li će se on vratiti. 0
Saya tidak tahu sama ada dia akan menghubungi saya. N---na---a l--ć- me --z-a--. Ne znam da li će me nazvati. N- z-a- d- l- ć- m- n-z-a-i- ---------------------------- Ne znam da li će me nazvati. 0
Sama ada dia mencintai saya? Da-li o---ene---a- -ol-? Da li on mene ipak voli? D- l- o- m-n- i-a- v-l-? ------------------------ Da li on mene ipak voli? 0
Sama ada dia akan kembali? D- l--će -- o--ip-k-vr---t-? Da li će se on ipak vratiti? D- l- ć- s- o- i-a- v-a-i-i- ---------------------------- Da li će se on ipak vratiti? 0
Sama ada dia akan menghubungi saya? Da li -- me----ip-k na----i? Da li će me on ipak nazvati? D- l- ć- m- o- i-a- n-z-a-i- ---------------------------- Da li će me on ipak nazvati? 0
Saya tertanya-tanya sama ada dia memikirkan tentang saya. Pi-a-----d---- -------i -------. Pitam se da li on misli na mene. P-t-m s- d- l- o- m-s-i n- m-n-. -------------------------------- Pitam se da li on misli na mene. 0
Saya tertanya-tanya sama ada dia mempunyai teman wanita yang lain. Pi-am s- d- ------ima-d-ug-. Pitam se da li on ima drugu. P-t-m s- d- l- o- i-a d-u-u- ---------------------------- Pitam se da li on ima drugu. 0
Saya tertanya-tanya sama ada dia berbohong. Pit----e-da -i----la-e. Pitam se da li on laže. P-t-m s- d- l- o- l-ž-. ----------------------- Pitam se da li on laže. 0
Sama ada dia memikirkan tentang saya? M-sli -- -n-i--k-na --n-? Misli li on ipak na mene? M-s-i l- o- i-a- n- m-n-? ------------------------- Misli li on ipak na mene? 0
Sama ada dia mempunyai teman wanita yang lain? Ima-li on--pa---eku-d--gu? Ima li on ipak neku drugu? I-a l- o- i-a- n-k- d-u-u- -------------------------- Ima li on ipak neku drugu? 0
Sama ada dia bercakap benar? Go-----l--on----k---tinu? Govori li on ipak istinu? G-v-r- l- o- i-a- i-t-n-? ------------------------- Govori li on ipak istinu? 0
Saya ragu-ragu sama ada dia benar-benar menyukai saya. Nisam--ig---a ---i li------n- -ai-t-. Nisam sigurna voli li on mene zaista. N-s-m s-g-r-a v-l- l- o- m-n- z-i-t-. ------------------------------------- Nisam sigurna voli li on mene zaista. 0
Saya ragu-ragu sama ada dia akan menulis kepada saya. Ni-am--i-urn--ho-- -- -i--- --sa-i. Nisam sigurna hoće li mi on pisati. N-s-m s-g-r-a h-ć- l- m- o- p-s-t-. ----------------------------------- Nisam sigurna hoće li mi on pisati. 0
Saya ragu-ragu sama ada dia akan berkahwin dengan saya. Nisam -----na-h--će-li-me--n -žen--i. Nisam sigurna ho će li me on oženiti. N-s-m s-g-r-a h- ć- l- m- o- o-e-i-i- ------------------------------------- Nisam sigurna ho će li me on oženiti. 0
Sama ada dia benar-benar menyukai saya? Da l--o- --n---t---no-voli? Da li on mene stvarno voli? D- l- o- m-n- s-v-r-o v-l-? --------------------------- Da li on mene stvarno voli? 0
Sama ada dia akan menulis kepada saya? Da l- -e----i-a- pisati? Da li će mi ipak pisati? D- l- ć- m- i-a- p-s-t-? ------------------------ Da li će mi ipak pisati? 0
Sama ada dia akan berkahwin dengan saya? D- li--e-m--ip---oženi-i? Da li će me ipak oženiti? D- l- ć- m- i-a- o-e-i-i- ------------------------- Da li će me ipak oženiti? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -