Buku frasa

ms Subordinate clauses: if   »   ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [sembilan puluh tiga]

Subordinate clauses: if

Subordinate clauses: if

93 [ተስዓንሰለስተን]

93 [tesi‘aniselesiteni]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

[“kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Tigrinya Main Lagi
Saya tidak tahu sama ada dia mencintai saya. ን- ከምዘፍ-ረ---ይ--ጥን--። ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። ን- ከ-ዘ-ቅ-ኒ ኣ-ፈ-ጥ-‘-። -------------------- ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። 0
n--- ke--ze----i--------fel-t-i--‘-e። nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye። n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e- ------------------------------------- nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Saya tidak tahu sama ada dia akan kembali. ንሱ---ዝ--ስ-ይፈ-ጥን‘-። ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። ን- ከ-ዝ-ለ- ይ-ል-ን-የ- ------------------ ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። 0
n-s--k--iz------i--ifeli---ni‘--። nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye። n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-። --------------------------------- nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Saya tidak tahu sama ada dia akan menghubungi saya. ን ---ዝድ--ለ---ፈል----። ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። ን ሱ-ም-ድ-ለ-ይ ይ-ል-ን-የ- -------------------- ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። 0
n--su---iz--i-i-el--- yif-li--i-----። ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye። n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-። ------------------------------------- ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Sama ada dia mencintai saya? ከ---ፍቅረኒ-? ከም ዘፍቅረኒ ? ከ- ዘ-ቅ-ኒ ? ---------- ከም ዘፍቅረኒ ? 0
k-m--zefi-’--en--? kemi zefik’irenī ? k-m- z-f-k-i-e-ī ? ------------------ kemi zefik’irenī ?
Sama ada dia akan kembali? ከም-ዝ-ለ- ? ከም ዝምለስ ? ከ- ዝ-ለ- ? --------- ከም ዝምለስ ? 0
k-m- ---il-si-? kemi zimilesi ? k-m- z-m-l-s- ? --------------- kemi zimilesi ?
Sama ada dia akan menghubungi saya? ከም-----ለ--? ከም ዝድውለለይ ? ከ- ዝ-ው-ለ- ? ----------- ከም ዝድውለለይ ? 0
ke-i z-------l--i-? kemi zidiwileleyi ? k-m- z-d-w-l-l-y- ? ------------------- kemi zidiwileleyi ?
Saya tertanya-tanya sama ada dia memikirkan tentang saya. ይ--በኒ-----ብል-ሕቶ ኣሎኒ ። ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። ይ-ስ-ኒ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ ። --------------------- ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። 0
yi------e---dī-u -i--li ḥito--l--ī ። yih-asibenī dīyu zibili h-ito alonī ። y-h-a-i-e-ī d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī ። ------------------------------------- yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
Saya tertanya-tanya sama ada dia mempunyai teman wanita yang lain. ካ------ ----ብል ---ኣ--። ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። ካ-እ ኣ-ቶ ድ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ- ---------------------- ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። 0
kali’i -l-t- --ya --bil- ---to alon-። kali’i alato diya zibili h-ito alonī። k-l-’- a-a-o d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī- ------------------------------------- kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
Saya tertanya-tanya sama ada dia berbohong. ይ-ሱ ዲ---ብል -ቶ -ሎ-። ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። ይ-ሱ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ- ------------------ ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። 0
yi---su ---------li --i---a---ī። yih-isu dīyu zibili h-ito alonī። y-h-i-u d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī- -------------------------------- yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
Sama ada dia memikirkan tentang saya? ከም -ሓስበ- ? ከም ዝሓስበኒ ? ከ- ዝ-ስ-ኒ ? ---------- ከም ዝሓስበኒ ? 0
kemi z-h-----en--? kemi zih-asibenī ? k-m- z-h-a-i-e-ī ? ------------------ kemi ziḥasibenī ?
Sama ada dia mempunyai teman wanita yang lain? ካልእ ከም ዘላቶ-? ካልእ ከም ዘላቶ ? ካ-እ ከ- ዘ-ቶ ? ------------ ካልእ ከም ዘላቶ ? 0
k---’i----i-z---t- ? kali’i kemi zelato ? k-l-’- k-m- z-l-t- ? -------------------- kali’i kemi zelato ?
Sama ada dia bercakap benar? እ- -ቂ ---ዝ-ረብ ? እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? እ- ሓ- ከ- ዝ-ረ- ? --------------- እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? 0
i-ī--̣--’ī--e---zi-a-eb- ? itī h-ak’ī kemi zizarebi ? i-ī h-a-’- k-m- z-z-r-b- ? -------------------------- itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
Saya ragu-ragu sama ada dia benar-benar menyukai saya. ናይ--ቂ ---ፈትወ- ---ጠ--ኣ--። ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። ና-ብ-ቂ ከ-ዝ-ት-ኒ እ-ራ-ር ኣ-ኹ- ------------------------ ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። 0
nay-bi--a--- kem-zife-----ī i-’--at-e-i al----። nayibih-ak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloh-u። n-y-b-h-a-’- k-m-z-f-t-w-n- i-’-r-t-e-i a-o-̱-። ----------------------------------------------- nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
Saya ragu-ragu sama ada dia akan menulis kepada saya. እ-ሕፈ-ይ -ዩ--- እ-ራ-ር---ኹ። እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። እ-ሕ-ለ- ዲ- ኢ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ- ----------------------- እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። 0
i--’-h--f-l-yi---y--īle----a-at--r- a-o-̱u። its’ih-ifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloh-u። i-s-i-̣-f-l-y- d-y- ī-e i-’-r-t-e-i a-o-̱-። ------------------------------------------- its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
Saya ragu-ragu sama ada dia akan berkahwin dengan saya. ከ---ር-ወኒ-እ-ራጠ- ኣ-ኹ። ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። ከ-ዝ-ር-ወ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ- ------------------- ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። 0
k-----miri‘awen- i-’a---’-r- -l---u። kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloh-u። k-m-z-m-r-‘-w-n- i-’-r-t-e-i a-o-̱-። ------------------------------------ kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
Sama ada dia benar-benar menyukai saya? ና-ብሓ- ከ- --ት-ኒ-? ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? ና-ብ-ዊ ከ- ዝ-ት-ኒ ? ---------------- ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? 0
n--i-ih-awī ke-- z-fe-i--nī ? nayibih-awī kemi zifetiwenī ? n-y-b-h-a-ī k-m- z-f-t-w-n- ? ----------------------------- nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
Sama ada dia akan menulis kepada saya? ከም--ጽ--ለ--? ከም ዝጽሕፈለይ ? ከ- ዝ-ሕ-ለ- ? ----------- ከም ዝጽሕፈለይ ? 0
k--i -its’i-̣i---e---? kemi zits’ih-ifeleyi ? k-m- z-t-’-h-i-e-e-i ? ---------------------- kemi zits’iḥifeleyi ?
Sama ada dia akan berkahwin dengan saya? ከ- ዝ-ር--ኒ ? ከም ዝምርዓወኒ ? ከ- ዝ-ር-ወ- ? ----------- ከም ዝምርዓወኒ ? 0
kem- z--ir-‘a--nī ? kemi zimiri‘awenī ? k-m- z-m-r-‘-w-n- ? ------------------- kemi zimiri‘awenī ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -