Saya tidak tahu sama ada dia mencintai saya. |
ን- ከምዘፍ-ረ---ይ--ጥን--።
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
ን- ከ-ዘ-ቅ-ኒ ኣ-ፈ-ጥ-‘-።
--------------------
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
0
n--- ke--ze----i--------fel-t-i--‘-e።
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e-
-------------------------------------
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
|
Saya tidak tahu sama ada dia mencintai saya.
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
|
Saya tidak tahu sama ada dia akan kembali. |
ንሱ---ዝ--ስ-ይፈ-ጥን‘-።
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
ን- ከ-ዝ-ለ- ይ-ል-ን-የ-
------------------
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
0
n-s--k--iz------i--ifeli---ni‘--።
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-።
---------------------------------
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
|
Saya tidak tahu sama ada dia akan kembali.
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
|
Saya tidak tahu sama ada dia akan menghubungi saya. |
ን ---ዝድ--ለ---ፈል----።
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
ን ሱ-ም-ድ-ለ-ይ ይ-ል-ን-የ-
--------------------
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
0
n--su---iz--i-i-el--- yif-li--i-----።
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-።
-------------------------------------
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
|
Saya tidak tahu sama ada dia akan menghubungi saya.
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
|
Sama ada dia mencintai saya? |
ከ---ፍቅረኒ-?
ከም ዘፍቅረኒ ?
ከ- ዘ-ቅ-ኒ ?
----------
ከም ዘፍቅረኒ ?
0
k-m--zefi-’--en--?
kemi zefik’irenī ?
k-m- z-f-k-i-e-ī ?
------------------
kemi zefik’irenī ?
|
Sama ada dia mencintai saya?
ከም ዘፍቅረኒ ?
kemi zefik’irenī ?
|
Sama ada dia akan kembali? |
ከም-ዝ-ለ- ?
ከም ዝምለስ ?
ከ- ዝ-ለ- ?
---------
ከም ዝምለስ ?
0
k-m- ---il-si-?
kemi zimilesi ?
k-m- z-m-l-s- ?
---------------
kemi zimilesi ?
|
Sama ada dia akan kembali?
ከም ዝምለስ ?
kemi zimilesi ?
|
Sama ada dia akan menghubungi saya? |
ከም-----ለ--?
ከም ዝድውለለይ ?
ከ- ዝ-ው-ለ- ?
-----------
ከም ዝድውለለይ ?
0
ke-i z-------l--i-?
kemi zidiwileleyi ?
k-m- z-d-w-l-l-y- ?
-------------------
kemi zidiwileleyi ?
|
Sama ada dia akan menghubungi saya?
ከም ዝድውለለይ ?
kemi zidiwileleyi ?
|
Saya tertanya-tanya sama ada dia memikirkan tentang saya. |
ይ--በኒ-----ብል-ሕቶ ኣሎኒ ።
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
ይ-ስ-ኒ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ ።
---------------------
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
0
yi------e---dī-u -i--li ḥito--l--ī ።
yih-asibenī dīyu zibili h-ito alonī ።
y-h-a-i-e-ī d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī ።
-------------------------------------
yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
|
Saya tertanya-tanya sama ada dia memikirkan tentang saya.
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
|
Saya tertanya-tanya sama ada dia mempunyai teman wanita yang lain. |
ካ------ ----ብል ---ኣ--።
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
ካ-እ ኣ-ቶ ድ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
----------------------
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
kali’i -l-t- --ya --bil- ---to alon-።
kali’i alato diya zibili h-ito alonī።
k-l-’- a-a-o d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī-
-------------------------------------
kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
|
Saya tertanya-tanya sama ada dia mempunyai teman wanita yang lain.
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
|
Saya tertanya-tanya sama ada dia berbohong. |
ይ-ሱ ዲ---ብል -ቶ -ሎ-።
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
ይ-ሱ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
------------------
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
yi---su ---------li --i---a---ī።
yih-isu dīyu zibili h-ito alonī።
y-h-i-u d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī-
--------------------------------
yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
|
Saya tertanya-tanya sama ada dia berbohong.
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
|
Sama ada dia memikirkan tentang saya? |
ከም -ሓስበ- ?
ከም ዝሓስበኒ ?
ከ- ዝ-ስ-ኒ ?
----------
ከም ዝሓስበኒ ?
0
kemi z-h-----en--?
kemi zih-asibenī ?
k-m- z-h-a-i-e-ī ?
------------------
kemi ziḥasibenī ?
|
Sama ada dia memikirkan tentang saya?
ከም ዝሓስበኒ ?
kemi ziḥasibenī ?
|
Sama ada dia mempunyai teman wanita yang lain? |
ካልእ ከም ዘላቶ-?
ካልእ ከም ዘላቶ ?
ካ-እ ከ- ዘ-ቶ ?
------------
ካልእ ከም ዘላቶ ?
0
k---’i----i-z---t- ?
kali’i kemi zelato ?
k-l-’- k-m- z-l-t- ?
--------------------
kali’i kemi zelato ?
|
Sama ada dia mempunyai teman wanita yang lain?
ካልእ ከም ዘላቶ ?
kali’i kemi zelato ?
|
Sama ada dia bercakap benar? |
እ- -ቂ ---ዝ-ረብ ?
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
እ- ሓ- ከ- ዝ-ረ- ?
---------------
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
0
i-ī--̣--’ī--e---zi-a-eb- ?
itī h-ak’ī kemi zizarebi ?
i-ī h-a-’- k-m- z-z-r-b- ?
--------------------------
itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
|
Sama ada dia bercakap benar?
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
|
Saya ragu-ragu sama ada dia benar-benar menyukai saya. |
ናይ--ቂ ---ፈትወ- ---ጠ--ኣ--።
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
ና-ብ-ቂ ከ-ዝ-ት-ኒ እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
------------------------
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
nay-bi--a--- kem-zife-----ī i-’--at-e-i al----።
nayibih-ak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloh-u።
n-y-b-h-a-’- k-m-z-f-t-w-n- i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
-----------------------------------------------
nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
|
Saya ragu-ragu sama ada dia benar-benar menyukai saya.
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
|
Saya ragu-ragu sama ada dia akan menulis kepada saya. |
እ-ሕፈ-ይ -ዩ--- እ-ራ-ር---ኹ።
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
እ-ሕ-ለ- ዲ- ኢ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-----------------------
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
i--’-h--f-l-yi---y--īle----a-at--r- a-o-̱u።
its’ih-ifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloh-u።
i-s-i-̣-f-l-y- d-y- ī-e i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
-------------------------------------------
its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
|
Saya ragu-ragu sama ada dia akan menulis kepada saya.
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
|
Saya ragu-ragu sama ada dia akan berkahwin dengan saya. |
ከ---ር-ወኒ-እ-ራጠ- ኣ-ኹ።
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
ከ-ዝ-ር-ወ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-------------------
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
k-----miri‘awen- i-’a---’-r- -l---u።
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloh-u።
k-m-z-m-r-‘-w-n- i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
------------------------------------
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
|
Saya ragu-ragu sama ada dia akan berkahwin dengan saya.
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
|
Sama ada dia benar-benar menyukai saya? |
ና-ብሓ- ከ- --ት-ኒ-?
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
ና-ብ-ዊ ከ- ዝ-ት-ኒ ?
----------------
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
0
n--i-ih-awī ke-- z-fe-i--nī ?
nayibih-awī kemi zifetiwenī ?
n-y-b-h-a-ī k-m- z-f-t-w-n- ?
-----------------------------
nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
|
Sama ada dia benar-benar menyukai saya?
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
|
Sama ada dia akan menulis kepada saya? |
ከም--ጽ--ለ--?
ከም ዝጽሕፈለይ ?
ከ- ዝ-ሕ-ለ- ?
-----------
ከም ዝጽሕፈለይ ?
0
k--i -its’i-̣i---e---?
kemi zits’ih-ifeleyi ?
k-m- z-t-’-h-i-e-e-i ?
----------------------
kemi zits’iḥifeleyi ?
|
Sama ada dia akan menulis kepada saya?
ከም ዝጽሕፈለይ ?
kemi zits’iḥifeleyi ?
|
Sama ada dia akan berkahwin dengan saya? |
ከ- ዝ-ር--ኒ ?
ከም ዝምርዓወኒ ?
ከ- ዝ-ር-ወ- ?
-----------
ከም ዝምርዓወኒ ?
0
kem- z--ir-‘a--nī ?
kemi zimiri‘awenī ?
k-m- z-m-r-‘-w-n- ?
-------------------
kemi zimiri‘awenī ?
|
Sama ada dia akan berkahwin dengan saya?
ከም ዝምርዓወኒ ?
kemi zimiri‘awenī ?
|