Buku frasa

ms On the train   »   hr U vlaku

34 [tiga puluh empat]

On the train

On the train

34 [trideset i četiri]

U vlaku

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Croatian Main Lagi
Adakah itu kereta api ke Berlin? D---- ----o-v--k------r--n? Da li je to vlak za Berlin? D- l- j- t- v-a- z- B-r-i-? --------------------------- Da li je to vlak za Berlin? 0
Pukul berapakah kereta api bertolak? Ka-- -r-će v-ak? Kada kreće vlak? K-d- k-e-e v-a-? ---------------- Kada kreće vlak? 0
Bilakah kereta api tiba di Berlin? K----sti-e--l-k-u B--lin? Kada stiže vlak u Berlin? K-d- s-i-e v-a- u B-r-i-? ------------------------- Kada stiže vlak u Berlin? 0
Maaf, boleh saya lalu? O-ros--te,-smi-em l- pro--? Oprostite, smijem li proći? O-r-s-i-e- s-i-e- l- p-o-i- --------------------------- Oprostite, smijem li proći? 0
Saya rasa ini tempat duduk saya. M--l-m da je to --je mj--to. Mislim da je to moje mjesto. M-s-i- d- j- t- m-j- m-e-t-. ---------------------------- Mislim da je to moje mjesto. 0
Saya rasa anda duduk di tempat saya. Misli- d- --e------a ------estu. Mislim da sjedite na mom mjestu. M-s-i- d- s-e-i-e n- m-m m-e-t-. -------------------------------- Mislim da sjedite na mom mjestu. 0
Di manakah gerabak tempat tidur? G-je -u -o-- ----pa-anje? Gdje su kola za spavanje? G-j- s- k-l- z- s-a-a-j-? ------------------------- Gdje su kola za spavanje? 0
Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api. Ko-a za --a-a----su-n- -raju v-aka. Kola za spavanje su na kraju vlaka. K-l- z- s-a-a-j- s- n- k-a-u v-a-a- ----------------------------------- Kola za spavanje su na kraju vlaka. 0
Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan. A gdj- -e --s----n? ------očet-u. A gdje je restoran? – Na početku. A g-j- j- r-s-o-a-? – N- p-č-t-u- --------------------------------- A gdje je restoran? – Na početku. 0
Bolehkah saya tidur di bawah? Mog- li s-av----d--j-? Mogu li spavati dolje? M-g- l- s-a-a-i d-l-e- ---------------------- Mogu li spavati dolje? 0
Bolehkah saya tidur di tengah? Mo---li-spa--ti u --ed-n-? Mogu li spavati u sredini? M-g- l- s-a-a-i u s-e-i-i- -------------------------- Mogu li spavati u sredini? 0
Bolehkah saya tidur di atas? Mog- ---s-a--t---ore? Mogu li spavati gore? M-g- l- s-a-a-i g-r-? --------------------- Mogu li spavati gore? 0
Bilakah kita akan berada di sempadan? K-d---mo-n- gr---c-? Kada smo na granici? K-d- s-o n- g-a-i-i- -------------------- Kada smo na granici? 0
Berapa lamakah perjalanan ke Berlin? K-l--o t-aj--vož--a -o-Be---n-? Koliko traje vožnja do Berlina? K-l-k- t-a-e v-ž-j- d- B-r-i-a- ------------------------------- Koliko traje vožnja do Berlina? 0
Adakah kereta api terlewat? D--l--vla-----n-? Da li vlak kasni? D- l- v-a- k-s-i- ----------------- Da li vlak kasni? 0
Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca? Im-te--i--e-to--a--it-t-? Imate li nešto za čitati? I-a-e l- n-š-o z- č-t-t-? ------------------------- Imate li nešto za čitati? 0
Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini? M-ž- -i----ov-j- -----i -e--o z- j--ti---pit-? Može li se ovdje dobiti nešto za jesti i piti? M-ž- l- s- o-d-e d-b-t- n-š-o z- j-s-i i p-t-? ---------------------------------------------- Može li se ovdje dobiti nešto za jesti i piti? 0
Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi? Da -- --s---m- ---i- -r-b-dil--u --s--i? Da li biste me molim probudili u 7 sati? D- l- b-s-e m- m-l-m p-o-u-i-i u 7 s-t-? ---------------------------------------- Da li biste me molim probudili u 7 sati? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -