Buku frasa

ms Genitive   »   sr Генитив

99 [sembilan puluh sembilan]

Genitive

Genitive

99 [деведесет и девет]

99 [devedeset i devet]

Генитив

[Genitiv]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Serbian Main Lagi
kucing teman wanita saya Мачка--ој----и---е---е Мачка моје пријатељице М-ч-а м-ј- п-и-а-е-и-е ---------------------- Мачка моје пријатељице 0
M--k--m--e -----t-l-ice Mačka moje prijateljice M-č-a m-j- p-i-a-e-j-c- ----------------------- Mačka moje prijateljice
anjing kawan teman lelaki saya Па-------ри-ате-а Пас мог пријатеља П-с м-г п-и-а-е-а ----------------- Пас мог пријатеља 0
Pa- m-g prij---lja Pas mog prijatelja P-s m-g p-i-a-e-j- ------------------ Pas mog prijatelja
mainan anak-anak saya Иг-ачке--о-- д-це Играчке моје деце И-р-ч-е м-ј- д-ц- ----------------- Играчке моје деце 0
I---č-e m--- de-e Igračke moje dece I-r-č-e m-j- d-c- ----------------- Igračke moje dece
Ini kot rakan sekerja saya. О---ј----н----м-- кол--е. Ово је мантил мог колеге. О-о ј- м-н-и- м-г к-л-г-. ------------------------- Ово је мантил мог колеге. 0
Ovo -e m-n--l mog-k---g-. Ovo je mantil mog kolege. O-o j- m-n-i- m-g k-l-g-. ------------------------- Ovo je mantil mog kolege.
Ini kereta rakan sekerja saya. О-- је--у-о----е--ол-гин--е. Ово је ауто моје колегинице. О-о ј- а-т- м-ј- к-л-г-н-ц-. ---------------------------- Ово је ауто моје колегинице. 0
Ov---- au-o---je -o-e------. Ovo je auto moje koleginice. O-o j- a-t- m-j- k-l-g-n-c-. ---------------------------- Ovo je auto moje koleginice.
Ini kerja rakan sekerja saya. Ово -е--о-ао ----- к-л--а. Ово је посао мојих колега. О-о ј- п-с-о м-ј-х к-л-г-. -------------------------- Ово је посао мојих колега. 0
Ovo-j- pos-o -ojih kol-g-. Ovo je posao mojih kolega. O-o j- p-s-o m-j-h k-l-g-. -------------------------- Ovo je posao mojih kolega.
Butang pada baju tertanggal. Дугме----к---љи ---о-----. Дугме на кошуљи је отпало. Д-г-е н- к-ш-љ- ј- о-п-л-. -------------------------- Дугме на кошуљи је отпало. 0
Du--e ---ko-ul-i-je -t--l-. Dugme na košulji je otpalo. D-g-e n- k-š-l-i j- o-p-l-. --------------------------- Dugme na košulji je otpalo.
Kunci garaj sudah tiada. К----од гар--- -е-н-ст-о. Кључ од гараже је нестао. К-у- о- г-р-ж- ј- н-с-а-. ------------------------- Кључ од гараже је нестао. 0
K------d--a--že-j- nes--o. Ključ od garaže je nestao. K-j-č o- g-r-ž- j- n-s-a-. -------------------------- Ključ od garaže je nestao.
Komputer bos rosak. Ше-------пј---- ј--п-----е-. Шефов компјутер је покварен. Ш-ф-в к-м-ј-т-р ј- п-к-а-е-. ---------------------------- Шефов компјутер је покварен. 0
Š-f-v-k-m--------e -o-va--n. Šefov kompjuter je pokvaren. Š-f-v k-m-j-t-r j- p-k-a-e-. ---------------------------- Šefov kompjuter je pokvaren.
Siapakah ibu bapa gadis itu? Ко--у ---и--љи-дев--ч--е? Ко су родитељи девојчице? К- с- р-д-т-љ- д-в-ј-и-е- ------------------------- Ко су родитељи девојчице? 0
K--su rodi-el-- de-o-č---? Ko su roditelji devojčice? K- s- r-d-t-l-i d-v-j-i-e- -------------------------- Ko su roditelji devojčice?
Bagaimanakah cara pergi ke rumah ibu bapanya? Ка---д--д---м--о к-ће њ-----р-дите-а? Како да дођем до куће њених родитеља? К-к- д- д-ђ-м д- к-ћ- њ-н-х р-д-т-љ-? ------------------------------------- Како да дођем до куће њених родитеља? 0
Kako-da d-đem-d- --ć--n---i-----it-l--? Kako da dođem do kuc-e njenih roditelja? K-k- d- d-đ-m d- k-c-e n-e-i- r-d-t-l-a- ---------------------------------------- Kako da dođem do kuće njenih roditelja?
Rumah itu terletak di hujung jalan. К--- се-н----- ---кр-ј----ице. Кућа се налази на крају улице. К-ћ- с- н-л-з- н- к-а-у у-и-е- ------------------------------ Кућа се налази на крају улице. 0
K-ća--e-n---zi------aju-u-ice. Kuc-a se nalazi na kraju ulice. K-c-a s- n-l-z- n- k-a-u u-i-e- ------------------------------- Kuća se nalazi na kraju ulice.
Apakah nama ibu negara Switzerland? К-к--с--з--е -л-вн- г-ад --ај--рск-? Како се зове главни град Швајцарске? К-к- с- з-в- г-а-н- г-а- Ш-а-ц-р-к-? ------------------------------------ Како се зове главни град Швајцарске? 0
K------ -ove---------ra----a--ar-ke? Kako se zove glavni grad Švajcarske? K-k- s- z-v- g-a-n- g-a- Š-a-c-r-k-? ------------------------------------ Kako se zove glavni grad Švajcarske?
Apakah tajuk buku itu? К-ј--је н--ло-----г-? Који је наслов књиге? К-ј- ј- н-с-о- к-и-е- --------------------- Који је наслов књиге? 0
Koj- j- n-slo--kn--g-? Koji je naslov knjige? K-j- j- n-s-o- k-j-g-? ---------------------- Koji je naslov knjige?
Siapakah nama anak jiran? Како--- з-в--д-ц---д---м-иј-? Како се зову деца oд комшијe? К-к- с- з-в- д-ц- o- к-м-и-e- ----------------------------- Како се зову деца oд комшијe? 0
K--o se----u d----od-kom-ij-? Kako se zovu deca od komšije? K-k- s- z-v- d-c- o- k-m-i-e- ----------------------------- Kako se zovu deca od komšije?
Bilakah cuti sekolah anak-anak? Кад-------о-с----асп-с-----е? Када је школски распуст деце? К-д- ј- ш-о-с-и р-с-у-т д-ц-? ----------------------------- Када је школски распуст деце? 0
K-d- -----o---i----p--- -ece? Kada je školski raspust dece? K-d- j- š-o-s-i r-s-u-t d-c-? ----------------------------- Kada je školski raspust dece?
Bilakah waktu pejabat doktor? К-д---- до-тор-ви-тер-и------пац-ј-н--? Када су докторови термини за пацијенте? К-д- с- д-к-о-о-и т-р-и-и з- п-ц-ј-н-е- --------------------------------------- Када су докторови термини за пацијенте? 0
Ka-a -u --kto---- -e-m-ni-za---c--ente? Kada su doktorovi termini za pacijente? K-d- s- d-k-o-o-i t-r-i-i z- p-c-j-n-e- --------------------------------------- Kada su doktorovi termini za pacijente?
Bilakah waktu operasi muzium? Кад- је-отв---- ---еј? Када је отворен музеј? К-д- ј- о-в-р-н м-з-ј- ---------------------- Када је отворен музеј? 0
Kada -e otvo--n--u--j? Kada je otvoren muzej? K-d- j- o-v-r-n m-z-j- ---------------------- Kada je otvoren muzej?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -