Buku frasa

ms Genitive   »   fa ‫حالت اضافه‬

99 [sembilan puluh sembilan]

Genitive

Genitive

‫99 [نود و نه]‬

99 [navad-o-noh]

‫حالت اضافه‬

[hâlate ezâfe]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Persian Main Lagi
kucing teman wanita saya ‫گ-به---س- دختر-‬ ‫گربه دوست دخترم‬ ‫-ر-ه د-س- د-ت-م- ----------------- ‫گربه دوست دخترم‬ 0
g--be---d-s- -o-h-a-a-. gorbe-e dust dokhtaram. g-r-e-e d-s- d-k-t-r-m- ----------------------- gorbe-e dust dokhtaram.
anjing kawan teman lelaki saya ‫سگ دوس- پ-رم‬ ‫سگ دوست پسرم‬ ‫-گ د-س- پ-ر-‬ -------------- ‫سگ دوست پسرم‬ 0
sa-- dust pe--ram. sage dust pesaram. s-g- d-s- p-s-r-m- ------------------ sage dust pesaram.
mainan anak-anak saya ‫اسباب-با-ی-ب--‌ه-ی-‬ ‫اسباب بازی بچه-هایم‬ ‫-س-ا- ب-ز- ب-ه-ه-ی-‬ --------------------- ‫اسباب بازی بچه‌هایم‬ 0
a-bâ--b--i----b-ch-che---yam. asbâb-bâzi-ye bach-che-hâyam. a-b-b-b-z---e b-c---h---â-a-. ----------------------------- asbâb-bâzi-ye bach-che-hâyam.
Ini kot rakan sekerja saya. ‫ا-----ل-وی-ه---ر -ن-ا-ت.‬ ‫این پالتوی همکار من است.‬ ‫-ی- پ-ل-و- ه-ک-ر م- ا-ت-‬ -------------------------- ‫این پالتوی همکار من است.‬ 0
in p---oye-h----re------s-. in pâltoye hamkâre man ast. i- p-l-o-e h-m-â-e m-n a-t- --------------------------- in pâltoye hamkâre man ast.
Ini kereta rakan sekerja saya. ‫ا---خ-درو--هم--ر-(--- ----س-.‬ ‫این خودروی همکار (زن) من است.‬ ‫-ی- خ-د-و- ه-ک-ر (-ن- م- ا-ت-‬ ------------------------------- ‫این خودروی همکار (زن) من است.‬ 0
i- k---r-ye hamk-re -an a--. in khodroye hamkâre man ast. i- k-o-r-y- h-m-â-e m-n a-t- ---------------------------- in khodroye hamkâre man ast.
Ini kerja rakan sekerja saya. ‫--- ک----مکا-ان----ا-ت-‬ ‫این کار همکاران من است.‬ ‫-ی- ک-ر ه-ک-ر-ن م- ا-ت-‬ ------------------------- ‫این کار همکاران من است.‬ 0
i- -----h-mk----- m---a-t. in kâre hamkârâne man ast. i- k-r- h-m-â-â-e m-n a-t- -------------------------- in kâre hamkârâne man ast.
Butang pada baju tertanggal. ‫د--- - پ---ه- -ف-اد- -----گم ش---ا-ت)-‬ ‫دکمه ی پیراهن افتاده است (گم شده است).‬ ‫-ک-ه ی پ-ر-ه- ا-ت-د- ا-ت (-م ش-ه ا-ت-.- ---------------------------------------- ‫دکمه ی پیراهن افتاده است (گم شده است).‬ 0
do---aye ---aâh-n --t-de-as- --o----od----t) dok-maye piraâhan oftâde ast (gom shode ast) d-k-m-y- p-r-â-a- o-t-d- a-t (-o- s-o-e a-t- -------------------------------------------- dok-maye piraâhan oftâde ast (gom shode ast)
Kunci garaj sudah tiada. ‫-لی------ژ گ--شد--است.‬ ‫کلید گاراژ گم شده است.‬ ‫-ل-د گ-ر-ژ گ- ش-ه ا-ت-‬ ------------------------ ‫کلید گاراژ گم شده است.‬ 0
ke-id- gâr-j-g-- -h-de --t. kelide gârâj gom shode ast. k-l-d- g-r-j g-m s-o-e a-t- --------------------------- kelide gârâj gom shode ast.
Komputer bos rosak. ‫کا---وت- ---س خ----ا---‬ ‫کامپیوتر رئیس خراب است.‬ ‫-ا-پ-و-ر ر-ی- خ-ا- ا-ت-‬ ------------------------- ‫کامپیوتر رئیس خراب است.‬ 0
kâmpu-ere ----s-kh-r---a--. kâmputere ra-is kharâb ast. k-m-u-e-e r---s k-a-â- a-t- --------------------------- kâmputere ra-is kharâb ast.
Siapakah ibu bapa gadis itu? ‫و-لدی--دخت--چه -س--ی-هستن-؟‬ ‫والدین دختر چه کسانی هستند؟‬ ‫-ا-د-ن د-ت- چ- ک-ا-ی ه-ت-د-‬ ----------------------------- ‫والدین دختر چه کسانی هستند؟‬ 0
vâ-ed-i-- -o-ht-- che---s--- h--t---? vâledaine dokhtar che kasâni hastand? v-l-d-i-e d-k-t-r c-e k-s-n- h-s-a-d- ------------------------------------- vâledaine dokhtar che kasâni hastand?
Bagaimanakah cara pergi ke rumah ibu bapanya? ‫-ط----ه -ا-ه ی و----ن--و---و-؟‬ ‫چطور به خانه ی والدین او بروم؟‬ ‫-ط-ر ب- خ-ن- ی و-ل-ی- ا- ب-و-؟- -------------------------------- ‫چطور به خانه ی والدین او بروم؟‬ 0
ch---un- b-----------v--e---ne----b---v--? che-gune be khâne-ye vâledaine oo beravam? c-e-g-n- b- k-â-e-y- v-l-d-i-e o- b-r-v-m- ------------------------------------------ che-gune be khâne-ye vâledaine oo beravam?
Rumah itu terletak di hujung jalan. ‫خ-ن--د- -ن-ه-ی -ی---ن ---ر -ار-.‬ ‫خانه در انتهای خیابان قرار دارد.‬ ‫-ا-ه د- ا-ت-ا- خ-ا-ا- ق-ا- د-ر-.- ---------------------------------- ‫خانه در انتهای خیابان قرار دارد.‬ 0
k-âne-----e--e--y- -h--b-n-gh-r-- --ra-. khâne dar entehâye khiâbân gharâr dârad. k-â-e d-r e-t-h-y- k-i-b-n g-a-â- d-r-d- ---------------------------------------- khâne dar entehâye khiâbân gharâr dârad.
Apakah nama ibu negara Switzerland? ‫-ا--خ- س-ئ-- چه-ن-م-دا-د؟‬ ‫پایتخت سوئیس چه نام دارد؟‬ ‫-ا-ت-ت س-ئ-س چ- ن-م د-ر-؟- --------------------------- ‫پایتخت سوئیس چه نام دارد؟‬ 0
p--takh-e su--s-ch--nâ--d-ra-? pâytakhte su-is che nâm dârad? p-y-a-h-e s---s c-e n-m d-r-d- ------------------------------ pâytakhte su-is che nâm dârad?
Apakah tajuk buku itu? ‫-نو---کتاب -یس-؟‬ ‫عنوان کتاب چیست؟‬ ‫-ن-ا- ک-ا- چ-س-؟- ------------------ ‫عنوان کتاب چیست؟‬ 0
onvân--ket---ch--t? onvâne ketâb chist? o-v-n- k-t-b c-i-t- ------------------- onvâne ketâb chist?
Siapakah nama anak jiran? ‫--م-بچ---ا--ه--ایه-چی-ت؟‬ ‫اسم بچه-های همسایه چیست؟‬ ‫-س- ب-ه-ه-ی ه-س-ی- چ-س-؟- -------------------------- ‫اسم بچه‌های همسایه چیست؟‬ 0
n-me--a-h---e----e h---â-e ----t? nâme bach-che-hâye hamsâye chist? n-m- b-c---h---â-e h-m-â-e c-i-t- --------------------------------- nâme bach-che-hâye hamsâye chist?
Bilakah cuti sekolah anak-anak? ‫---یل-ت-م------ -چه-ها -ه--و------؟‬ ‫تعطیلات مدرسه ی بچه-ها چه موقع است؟‬ ‫-ع-ی-ا- م-ر-ه ی ب-ه-ه- چ- م-ق- ا-ت-‬ ------------------------------------- ‫تعطیلات مدرسه ی بچه‌ها چه موقع است؟‬ 0
ta---ilâ----ad-e--y- bac---h------he --gh--a--? ta-etilâte madreseye bach-che-hâ che moghe ast? t---t-l-t- m-d-e-e-e b-c---h---â c-e m-g-e a-t- ----------------------------------------------- ta-etilâte madreseye bach-che-hâ che moghe ast?
Bilakah waktu pejabat doktor? ‫---- وی--- -کتر-چ- ----ه-یی--ست-‬ ‫ساعت ویزیت دکتر چه زمانهایی است؟‬ ‫-ا-ت و-ز-ت د-ت- چ- ز-ا-ه-ی- ا-ت-‬ ---------------------------------- ‫ساعت ویزیت دکتر چه زمانهایی است؟‬ 0
o-hâte ----te dokt-- che-z-----h--e- ast? oghâte visite doktor che zamân-hâyee ast? o-h-t- v-s-t- d-k-o- c-e z-m-n-h-y-e a-t- ----------------------------------------- oghâte visite doktor che zamân-hâyee ast?
Bilakah waktu operasi muzium? ‫ساع-ت-کاری-موزه ----م-ن --یی --ت؟‬ ‫ساعات کاری موزه چه زمان هایی است؟‬ ‫-ا-ا- ک-ر- م-ز- چ- ز-ا- ه-ی- ا-ت-‬ ----------------------------------- ‫ساعات کاری موزه چه زمان هایی است؟‬ 0
sâ-ate -âri----u-e-c-e----ân------ a--? sâ-ate kâri-e muze che zamân-hâyee ast? s---t- k-r--- m-z- c-e z-m-n-h-y-e a-t- --------------------------------------- sâ-ate kâri-e muze che zamân-hâyee ast?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -