Taalgids

nl nodig hebben – willen   »   ka საჭიროება – სურვილი

69 [negenenzestig]

nodig hebben – willen

nodig hebben – willen

69 [სამოცდაცხრა]

69 [samotsdatskhra]

საჭიროება – სურვილი

[sach'iroeba – survili]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Georgisch Geluid meer
Ik heb een bed nodig. ს---ლი----რ--ბა. საწოლი მჭირდება. ს-წ-ლ- მ-ი-დ-ბ-. ---------------- საწოლი მჭირდება. 0
s-ts-o-i -ch'---eba. sats'oli mch'irdeba. s-t-'-l- m-h-i-d-b-. -------------------- sats'oli mch'irdeba.
Ik wil slapen. ძ--ი მ--დ-. ძილი მინდა. ძ-ლ- მ-ნ-ა- ----------- ძილი მინდა. 0
d-i-i------. dzili minda. d-i-i m-n-a- ------------ dzili minda.
Is er hier een bed? არ---ა- საწოლი? არის აქ საწოლი? ა-ი- ა- ს-წ-ლ-? --------------- არის აქ საწოლი? 0
a--- ak-s--s'o--? aris ak sats'oli? a-i- a- s-t-'-l-? ----------------- aris ak sats'oli?
Ik heb een lamp nodig. ლ---- მჭ-რდ-ბა. ლამპა მჭირდება. ლ-მ-ა მ-ი-დ-ბ-. --------------- ლამპა მჭირდება. 0
l------mch----e--. lamp'a mch'irdeba. l-m-'- m-h-i-d-b-. ------------------ lamp'a mch'irdeba.
Ik wil lezen. კი-ხვ---ინ-ა. კითხვა მინდა. კ-თ-ვ- მ-ნ-ა- ------------- კითხვა მინდა. 0
k'--k-va -i---. k'itkhva minda. k-i-k-v- m-n-a- --------------- k'itkhva minda.
Is er hier een lamp? არის აქ ლ-მპ-? არის აქ ლამპა? ა-ი- ა- ლ-მ-ა- -------------- არის აქ ლამპა? 0
ari--ak---mp'a? aris ak lamp'a? a-i- a- l-m-'-? --------------- aris ak lamp'a?
Ik heb een telefoon nodig. ტ----ო-ი მ---დ--ა. ტელეფონი მჭირდება. ტ-ლ-ფ-ნ- მ-ი-დ-ბ-. ------------------ ტელეფონი მჭირდება. 0
t--lepo-i-m-h-ird-b-. t'eleponi mch'irdeba. t-e-e-o-i m-h-i-d-b-. --------------------- t'eleponi mch'irdeba.
Ik wil bellen. და----ა--ი--ა. დარეკვა მინდა. დ-რ-კ-ა მ-ნ-ა- -------------- დარეკვა მინდა. 0
d--ek-v--m-nd-. darek'va minda. d-r-k-v- m-n-a- --------------- darek'va minda.
Is er hier een telefoon? ა-ი--ა--ტ----ონ-? არის აქ ტელეფონი? ა-ი- ა- ტ-ლ-ფ-ნ-? ----------------- არის აქ ტელეფონი? 0
a-is ak-t'-le--n-? aris ak t'eleponi? a-i- a- t-e-e-o-i- ------------------ aris ak t'eleponi?
Ik heb een camera nodig. კამ-რა-მჭ--დება. კამერა მჭირდება. კ-მ-რ- მ-ი-დ-ბ-. ---------------- კამერა მჭირდება. 0
k----ra-mc-'ir-eb-. k'amera mch'irdeba. k-a-e-a m-h-i-d-b-. ------------------- k'amera mch'irdeba.
Ik wil foto’s maken. სუ-----ის გად-ღ--ა-მი-და. სურათების გადაღება მინდა. ს-რ-თ-ბ-ს გ-დ-ღ-ბ- მ-ნ-ა- ------------------------- სურათების გადაღება მინდა. 0
s-r-t--is---dag-e---mi-da. suratebis gadagheba minda. s-r-t-b-s g-d-g-e-a m-n-a- -------------------------- suratebis gadagheba minda.
Is er hier een camera? არ-- აქ-----რა? არის აქ კამერა? ა-ი- ა- კ-მ-რ-? --------------- არის აქ კამერა? 0
a--- ak k-a-era? aris ak k'amera? a-i- a- k-a-e-a- ---------------- aris ak k'amera?
Ik heb een computer nodig. კო---უტ--ი --ი-დ--ა. კომპიუტერი მჭირდება. კ-მ-ი-ტ-რ- მ-ი-დ-ბ-. -------------------- კომპიუტერი მჭირდება. 0
k'-mp-i-----i-mch-----b-. k'omp'iut'eri mch'irdeba. k-o-p-i-t-e-i m-h-i-d-b-. ------------------------- k'omp'iut'eri mch'irdeba.
Ik wil een e-mail sturen. ე-----ტის გ--ზავ-ა -ი-და. ელ-ფოსტის გაგზავნა მინდა. ე---ო-ტ-ს გ-გ-ა-ნ- მ-ნ-ა- ------------------------- ელ-ფოსტის გაგზავნა მინდა. 0
el--o---is -a-z---a--ind-. el-post'is gagzavna minda. e---o-t-i- g-g-a-n- m-n-a- -------------------------- el-post'is gagzavna minda.
Is er hier een computer? ა--ს-აქ კომპ-უ-ე-ი? არის აქ კომპიუტერი? ა-ი- ა- კ-მ-ი-ტ-რ-? ------------------- არის აქ კომპიუტერი? 0
a-i--a- --o-p'--t'-ri? aris ak k'omp'iut'eri? a-i- a- k-o-p-i-t-e-i- ---------------------- aris ak k'omp'iut'eri?
Ik heb een pen nodig. კალ-მი-მჭი----ა. კალამი მჭირდება. კ-ლ-მ- მ-ი-დ-ბ-. ---------------- კალამი მჭირდება. 0
k'a-a-i-m--'--d-b-. k'alami mch'irdeba. k-a-a-i m-h-i-d-b-. ------------------- k'alami mch'irdeba.
Ik wil iets opschrijven. მი--ა-რ---- -ავ--რ-. მინდა რაღაც დავწერო. მ-ნ-ა რ-ღ-ც დ-ვ-ე-ო- -------------------- მინდა რაღაც დავწერო. 0
m-n-a r--hats -avts-e--. minda raghats davts'ero. m-n-a r-g-a-s d-v-s-e-o- ------------------------ minda raghats davts'ero.
Is er hier een blad papier en een pen? ა--ს--- ფურ-ელ--და--ალა--? არის აქ ფურცელი და კალამი? ა-ი- ა- ფ-რ-ე-ი დ- კ-ლ-მ-? -------------------------- არის აქ ფურცელი და კალამი? 0
aris -- pu-------da -'a-am-? aris ak purtseli da k'alami? a-i- a- p-r-s-l- d- k-a-a-i- ---------------------------- aris ak purtseli da k'alami?

Machinevertalingen

Degenen die teksten willen vertalen moet meestal een hoop geld betalen. Professionele tolken en vertalers zijn duur. Toch wordt het steeds belangrijker om andere talen te begrijpen. Computerwetenschappers en computertaalkundigen willen dit probleem oplossen. Zij werken al geruime tijd aan de ontwikkeling van de vertaaltools. Er zijn ondertussen al veel van dergelijke programma's. De automatische vertalingen zijn meestal niet van goede kwaliteit. Het is niet de schuld van de ontwikkelaars! Talen zijn zeer complexe ontwerpen. Computers zijn anderzijds gebaseerd op eenvoudige wiskundige principes. Daarom kunnen ze de talen niet altijd op de juiste manier behandelen. Een vertalingprogramma zou een taal volledig moeten leren. Daarom moeten deskundigen het programma duizenden woorden en zinnen leren. Dit is praktisch gezien onmogelijk. Het is eenvoudiger om de computer te laten rekenen. Omdat de computer dat goed kan doen! Een computer kan berekenen welke combinaties gemeenschappelijk zijn. Het herkent bijvoorbeeld welke woorden vaak naast elkaar staan. Hiervoor moeten de teksten in verschillende talen gegeven worden. De computer leert wat kenmerkend voor bepaalde talen zijn. Deze statistische methode zullen geautomatiseerde vertalingen verbeteren. Computers kunnen echter de mens niet vervangen. Geen machine kan menselijke taalhersenen imiteren. Vertalers en tolken zullen nog heel lang aan het werk zijn! In de toekomst kunnen zeker eenvoudige teksten door computers vertaald worden. Songs, poëzie en literatuur moeten anderzijds een levend element gebruiken. Ze leven van het menselijk gevoel voor de taal. En dat is maar goed ook...