עברית » טורקית   ‫אנשים‬


‫1 [אחת]‬

‫אנשים‬

-

+ 1 [bir]

+ Kişiler

הקש לצפיה בטקסט:   
עבריתTürkçe
‫אני‬ ben +
‫אני ואת / ה‬ be- v- s-n +
‫שנינו‬ bi- i----z +
   
‫הוא‬ o, k------ (e----) +
‫הוא והיא‬ o (e----) v- o (k----) +
‫שניהם / שתיהן‬ on--- i---i +
   
‫האיש‬ er---- a--m +
‫האישה‬ ka--n +
‫הילד‬ ço--k +
   
‫משפחה‬ bi- a--e +
‫המשפחה שלי / משפחתי‬ be--- a---m +
‫המשפחה שלי כאן.‬ (B----) a---- b-----. +
   
‫אני כאן.‬ Be- b--------. +
‫את / ה כאן.‬ Se- b--------. +
‫הוא כאן והיא כאן.‬ O (e---- i---) b----- v- o (k---- i---) b-----. +
   
‫אנחנו כאן.‬ Bi- b--------. +
‫אתם / ן כאן.‬ Si---- b----------. +
‫הם כולם כאן.‬ On--- h---- b--------. +
   

‫עם שפות נגד אלצהיימר‬

‫מי שרוצה להישאר בכושר שכלי, צריך ללמוד שפות.‬ ‫ידיעת שפות יכולה להגן מפני דימנציה.‬ ‫את זה הראו מספר גדול של מחקרים מדעיים.‬ ‫הגיל של מי שלומד לא משחק תפקיד בעניין.‬ ‫מה שחשוב הוא שהמוח מאומן בצורה קבועה.‬ ‫למידת מילים מפעילה אזורי מוח שונים.‬ ‫האזורים הללו שולטים על פעולות קוגניטיביות חשובות.‬ ‫בגלל זה, אנשים רב-לשוניים הם יותר קשובים.‬ ‫הם גם יכולים להתרכז טוב יותר.‬ ‫אבל לרב-לשוניות יש עוד יותר יתרונות.‬ ‫אנשים רב-לשוניים יכולים לעשות החלטות טובות יותר.‬ ‫והם יכולים להגיע להחלטות מהר יותר.‬ ‫הסיבה היא שמוחם למד איך לבחור.‬

‫הוא תמיד מכיר לפחות שני מונחים המתארים דבר אחד. ‫כל אחד מהמונחים האלה מהווה אופציה אפשרית.‬ ‫אז רב-לשוניים לוקחים כל הזמן החלטות.‬ ‫מוחם נהיה מאומן לבחור אחד ממספר דברים שונים.‬ ‫והאימון הזה לא רק עוזר למרכז השפות במוח.‬ ‫הרבה אזורים במוח מרוויחים מהרב-שפתיות.‬ ‫המשמעות של יכולות שפה היא גם שליטה קוגניטיבית טובה יותר.‬ ‫כמובן שאי אפשר למנוע דמנציה על ידי יכולות שפה.‬ ‫אבל המחלה מתקדמת בצורה איטית יותר אצל אנשים רב-שפתיים.‬ ‫ונראה שמוחם מפצה על תוצאות המחלה בצורה טובה יותר.‬ ‫נראה שהסמפטומים של הדמנציה חלשים יותר אצל לומדי שפות.‬ ‫בלבול ושכחה הם פחות חמורים.‬ ‫גם מבוגרים וגם צעירים מרווחים מרכישת שפות חדשות.‬ ‫ו: עם כל תוספת של שפה נהיה קל יותר ללמוד שפה חדשה.‬ ‫אז במקום לקחת תרופות אנחנו צריכים לקחת לנו מילון!‬