‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   tr Dil öğrenmek

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [yirmi üç]

Dil öğrenmek

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טורקית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ Ispanyolca’yı nerede öğrendiniz? Ispanyolca’yı nerede öğrendiniz? 1
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ Portekizce de biliyor musunuz? Portekizce de biliyor musunuz? 1
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ Evet, biraz da İtalyanca biliyorum. Evet, biraz da İtalyanca biliyorum. 1
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ Bence çok güzel konuşuyorsunuz. Bence çok güzel konuşuyorsunuz. 1
‫השפות דומות למדי.‬ Diller birbirine oldukça benziyor. Diller birbirine oldukça benziyor. 1
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ Ben onları (dilleri anlamında) iyi anlayabiliyorum. Ben onları (dilleri anlamında) iyi anlayabiliyorum. 1
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ Ama konuşmak ve yazmak zordur. Ama konuşmak ve yazmak zordur. 1
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ Henüz çok hata yapıyorum. Henüz çok hata yapıyorum. 1
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ Lütfen yanlışlarımı daima düzeltiniz. Lütfen yanlışlarımı daima düzeltiniz. 1
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ Telaffuzunuz çok iyi. Telaffuzunuz çok iyi. 1
‫יש לך קצת מבטא.‬ Hafif bir aksanınız var. Hafif bir aksanınız var. 1
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ Nereden geldiğiniz (nereli olduğunuz) anlaşılıyor. Nereden geldiğiniz (nereli olduğunuz) anlaşılıyor. 1
‫מהי שפת האם שלך?‬ Ana diliniz nedir? Ana diliniz nedir? 1
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ Dil kursuna mı gidiyorsunuz? Dil kursuna mı gidiyorsunuz? 1
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ Hangi kitabı kullanıyorsunuz? Hangi kitabı kullanıyorsunuz? 1
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ Adını şu anda bilmiyorum. Adını şu anda bilmiyorum. 1
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ Adı şu anda aklıma gelmiyor. Adı şu anda aklıma gelmiyor. 1
‫שכחתי.‬ Unuttum. Unuttum. 1

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬