‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 2‬   »   tr Sorular – Geçmiş zaman 2

‫86 [שמונים ושש]‬

‫שאלות – עבר 2‬

‫שאלות – עבר 2‬

86 [seksen altı]

Sorular – Geçmiş zaman 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טורקית נגן יותר
‫איזו עניבה ענבת?‬ Hangi kravatın üstündeydi? Hangi kravatın üstündeydi? 1
‫איזו מכונית קנית?‬ Hangi arabayı satın aldın? Hangi arabayı satın aldın? 1
‫לאיזה עיתון עשית מינוי?‬ Hangi gazeteye abone oldun? Hangi gazeteye abone oldun? 1
‫את מי ראית?‬ Kimi gördünüz? Kimi gördünüz? 1
‫עם מי נפגשת?‬ Kime rastladınız? Kime rastladınız? 1
‫את מי הכרת?‬ Kimi tanıdınız? Kimi tanıdınız? 1
‫מתי קמת?‬ Ne zaman kalktınız? Ne zaman kalktınız? 1
‫מתי התחלת?‬ Ne zaman başladınız? Ne zaman başladınız? 1
‫מתי הפסקת?‬ Ne zaman bıraktınız? Ne zaman bıraktınız? 1
‫מדוע קמת?‬ Niçin uyandınız? Niçin uyandınız? 1
‫מדוע הפכת להיות מורה?‬ Niçin öğretmen oldunuz? Niçin öğretmen oldunuz? 1
‫מדוע לקחת מונית?‬ Niçin bir taksiye bindiniz? Niçin bir taksiye bindiniz? 1
‫מהיכן הגעת?‬ Nereden geldiniz? Nereden geldiniz? 1
‫להיכן הלכת?‬ Nereye gittiniz? Nereye gittiniz? 1
‫היכן היית?‬ Nerdeydiniz? Nerdeydiniz? 1
‫למי עזרת?‬ Kime yardım ettin? Kime yardım ettin? 1
‫למי כתבת?‬ Kime yazdın? Kime yazdın? 1
‫למי ענית?‬ Kime cevap verdin? Kime cevap verdin? 1

‫דו-לשוניות משפרת את השמיעה‬

‫אנשים שדוברים שתי שפות שומעים יותר טוב.‬ ‫קל להם להבדיל בין שני קולות שונים.‬ ‫לתוצאה הזו הגיע מחקר אמריקאי.‬ ‫חוקרים בדקו כמה מתבגרים.‬ ‫חלק מהמשתתפים גדל עם שתי שפות.‬ ‫המתבגרים דברו אנגלית וספרדית.‬ ‫וחלק אחר של המשתתפים ידע רק את השפה האנגלית.‬ ‫הצעירים היו צריכים לשמוע הברה אחת.‬ ‫ההברה הייתה ‘דא’.‬ ‫היא לא שייכת לאף אחת מהשפות.‬ ‫ההברה הושמעה למשתתפים דרך אוזניות.‬ ‫ובו זמנית נבדקה פעילות המוח שלהם עם אלקטרודות.‬ ‫לאחר הבדיקה הזו הצטרכו הצעירים לשמוע את ההברה שוב.‬ ‫אך הפעם היו שם גם הרבה רעשים המשבשים את השמיעה.‬ ‫אלה היו קולות שונים שאמרו משפטים ללא משמעות.‬ ‫הדו-לשוניים הגיבו בצורה חזקה מאוד להברה.‬ ‫ומוחם הראה הרבה פעילות.‬ ‫הם יכלו לזהות את ההברה במדויק גם בקיומם של רעשים.‬ ‫אך המשתתפים החד-לשוניים לא הצליחו לעשות את זה.‬ ‫שמיעתם הייתה פחות טובה מזו של המשתתפים הדו-לשוניים.‬ ‫תוצאת הניסוי הפתיעה את החוקרים.‬ ‫עד אז היה ידוע שרק למוזיקאים יש יכולת שמיעה טובה במיוחד.‬ ‫אך נראה שגם הדו-לשוניות מאמנת את השמיעה.‬ ‫אנשים שדוברים שתי שפות מתמודדים בצורה מתמדת עם קולות שונים.‬ ‫לכן חייב מוחם לפתח יכולות חדשות.‬ ‫הוא לומד איך להבדיל במדויק בין מילים שונות.‬ ‫חוקרים בודקים עכשיו איך יכולות לשוניות משפיעות על המוח שלנו.‬ ‫אולי השמיעה נהיית יותר טוב גם אם לומדים שפות מאוחר יותר...‬