magyar » thai   valamit megmagyarázni 1


75 [hetvenöt]

valamit megmagyarázni 1

-

75 [เจ็ดสิบห้า]
jèt′-sìp′-hâ

เหตุผลบางประการ
hǎy-dhòo′-pǒn′-bang-bhrà′-gan

75 [hetvenöt]

valamit megmagyarázni 1

-

75 [เจ็ดสิบห้า]
jèt′-sìp′-hâ

เหตุผลบางประการ
hǎy-dhòo′-pǒn′-bang-bhrà′-gan

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarภาษาไทย
Ön miért nem jön? ทำ---------- ค--- / ค-?
t----------------------------------′
Olyan rossz idő van. อา---------
a-------------k
Nem jövök, mert olyan rossz az idő. ผม / ด---- ไ--------------------
p-----------------------------------------------k
   
Miért nem jön? ทำ------------- ค--- / ค-?
t------------------------------------------′
Nem hívták meg. เข--------------
k----------------------------n
Nem jön, mert nem hívták meg. เข---------------------------
k--------------------------------------------------n
   
Miért nem jössz? ทำ---------- ค--- / ค-?
t----------------------------------′
Nincs időm. ผม / ด---- ไ--------
p--------------------------------a
Nem jövök, mert nincs időm. ผม / ด---- ไ------------------
p------------------------------------------------a
   
Miért nem maradsz? ทำ------------------ ค--- / ค-?
t---------------------------------------------------′
Még dolgoznom kell. ผม / ด---- ย----------- ค--- / ค-
p---------------------------------------------------′
Nem maradok, mert még dolgoznom kell. ผม / ด---- ไ-------------------------- ค--- / ค-
p-------------------------------------------------------------------------------′
   
Miért megy már el? ทำ---------------- ค--- / ค-?
t----------------------------------------------′
Fáradt vagyok. ผม / ด---- ง--- ค--- / ค-
p-----------------------------------′
Megyek, mert fáradt vagyok. ผม / ด---- จ-------- ผ- / ด---- ง------- ค--- / ค-
p----------------------------------------------------------------------------′
   
Miért megy már el? (járművel) ทำ---------------- ค--- / ค-?
t----------------------------------------------′
Már késő van. ดึ----- ค--- / ค-
d---------------------′
Megyek, mert már késő van. (járművel) ผม / ด---- จ--------------- ค--- / ค-
p---------------------------------------------------------′
   

Anyanyelv = érzelmi, idegen nyelv = értelmi?

Amikor idegen nyelveket tanulunk, agyunkat edzük. A tanulás által megváltozik gondolkodás módunk. Kreatívabbá és rugalmasabbá válunk. Az összetett gondolkodás is könnyebben megy a többnyelvűeknek. Tanulás közben a memóriánkat edzük. Minél többet tanulunk, annál jobban fog működni. Az, aki sok nyelven tanult meg beszélni, egyéb dolgokat is gyorsabban fog megtanulni. Hosszabb ideig képes egy témára odafigyelni. A problémákat emiatt gyorsabban képes megoldani. A többnyelvű emberek a döntéshozásban is jobbak. De a nyelvektől függ az is ahogyan döntenek. A nyelv amelyen gondolkodunk, hatással van döntéseinkre. Egy kutatás keretein belül pszichológusok több tesztalanyt megvizsgáltak.

Mindegyik tesztalany kétnyelvű volt. Anyanyelvük mellett beszéltek még egy nyelvet. A tesztalanyoknak egy kérdésre kellett válaszolniuk. A kérdés egy probléma megoldására vonatkozott. A tesztalanyoknak két választási lehetőség közül kellett választaniuk. Az egyik lehetőség lényegesen kockázatosabb volt mint a másik. A tesztalanyoknak a kérdésre mindkét nyelven válaszolniuk kellett. És a válaszok megváltoztak amikor a nyelv is változott! Amikor az anyanyelvükön beszéltek a tesztalanyok, akkor a kockázatot választották. Az idegen nyelv használata közben viszont a biztonságos lehetőség mellett döntöttek. A kísérlet után a tesztalanyoknak még fogadásokat is kellett kötniük. Itt is lényeges különbség mutatkozott. Amikor az idegen nyelvet használták, sokkal ésszerűbben viselkedtek. A kutatók úgy gondolják, hogy idegen nyelv használata közben jobban koncentrálunk. A döntéseket ezért nem érzelmi alapon hozzuk meg, hanem racionális alapon…