Kifejezéstár

hu A vendéglőben 1   »   th ที่ร้านอาหาร 1

29 [huszonkilenc]

A vendéglőben 1

A vendéglőben 1

29 [ยี่สิบเก้า]

yêe-sìp-gâo

ที่ร้านอาหาร 1

[têe-rán-a-hǎn]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar thai Lejátszás Több
Szabad ez az asztal? โต------------ ค--- / ค-? โต๊ะนี้ว่างไหม ครับ / คะ? 0
d--́-n-́e-w-̂n--m-̌i-k--́p-k-́ dh---------------------------́ dhó-née-wâng-mǎi-kráp-ká d-ó-n-́e-w-̂n--m-̌i-k-áp-k-́ ---́---́----̂-----̌-----́----́
Kérek szépen egy étlapot. ผม / ด---- อ----------------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน อยากได้รายการอาหาร ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-à-y-̂k-d-̂i-r---g---a-h-̌n-k--́p-k-́ po-------------------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-rai-gan-a-hǎn-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-à-y-̂k-d-̂i-r-i-g-n-a-h-̌n-k-áp-k-́ --̌----̀----̌---̀---̂----̂--------------̌-----́----́
Mit tud ajánlani? คุ--------------- ค--- / ค-? คุณมีอะไรแนะนำไหม ครับ / คะ? 0
k----m---à-r---n-́-n---m-̌i-k--́p-k-́ ko-----------------------------------́ koon-mee-à-rai-nǽ-nam-mǎi-kráp-ká k-o--m-e-à-r-i-n-́-n-m-m-̌i-k-áp-k-́ ----------̀-------́-------̌-----́----́
Szeretnék egy sört. ผม / ด---- ข------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ขอเบียร์ ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-k-̌w-b---k--́p-k-́ po------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-kǎw-bia-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-k-̌w-b-a-k-áp-k-́ --̌----̀----̌----̌---------́----́
Szeretnék egy ásványvizet. ผม / ด---- ข------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ขอน้ำแร่ ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-k-̌w-n-́m-r-̂-k--́p-k-́ po-----------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-kǎw-nám-ræ̂-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-k-̌w-n-́m-r-̂-k-áp-k-́ --̌----̀----̌----̌----́----̂----́----́
Szeretnék egy narancslét. ผม / ด---- ข------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ขอน้ำส้ม ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-k-̌w-n-́m-s-̂m-k--́p-k-́ po------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-kǎw-nám-sôm-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-k-̌w-n-́m-s-̂m-k-áp-k-́ --̌----̀----̌----̌----́----̂-----́----́
Szeretnék egy kávét. ผม / ด---- ข----- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ขอกาแฟ ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-k-̌w-g--f--k--́p-k-́ po--------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-kǎw-ga-fæ-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-k-̌w-g--f--k-áp-k-́ --̌----̀----̌----̌-----------́----́
Szeretnék egy kávét tejjel. ผม / ด---- ข---------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ขอกาแฟใส่นม ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-k-̌w-g--f--s-̀i-n---k--́p-k-́ po-----------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-kǎw-ga-fæ-sài-nom-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-k-̌w-g--f--s-̀i-n-m-k-áp-k-́ --̌----̀----̌----̌----------̀---------́----́
Cukorral, kérem. กร---------------- น----- / น--ะ กรุณาใส่น้ำตาลด้วย นะครับ / นะคะ 0
g--̀o-n--s-̀i-n-́m-d----d-̂a--n-́-k--́p-n-́-k-́ gr--------------------------------------------́ gròo-na-sài-nám-dhan-dûay-ná-kráp-ná-ká g-òo-n--s-̀i-n-́m-d-a--d-̂a--n-́-k-áp-n-́-k-́ ---̀-------̀----́---------̂-----́----́----́---́
Szeretnék egy teát. ผม / ด---- ข--- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ขอชา ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-k-̌w-c---k--́p-k-́ po------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-kǎw-cha-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-k-̌w-c-a-k-áp-k-́ --̌----̀----̌----̌---------́----́
Szeretnék egy teát citrommal. ผม / ด---- ข----------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ขอชาใส่มะนาว ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-k-̌w-c---s-̀i-m-́-n---k--́p-k-́ po-------------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-kǎw-cha-sài-má-nao-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-k-̌w-c-a-s-̀i-m-́-n-o-k-áp-k-́ --̌----̀----̌----̌--------̀----́--------́----́
Szeretnék egy teát tejjel. ผม / ด---- ข-------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ขอชาใส่นม ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-k-̌w-c---s-̀i-n---k--́p-k-́ po---------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-kǎw-cha-sài-nom-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-k-̌w-c-a-s-̀i-n-m-k-áp-k-́ --̌----̀----̌----̌--------̀---------́----́
Van cigarettája? คุ------------ ค--- / ค-? คุณมีบุหรี่ไหม ครับ / คะ? 0
k----m---b-̀o-r-̀e-m-̌i-k--́p-k-́ ko------------------------------́ koon-mee-bòo-rèe-mǎi-kráp-ká k-o--m-e-b-̀o-r-̀e-m-̌i-k-áp-k-́ -----------̀----̀----̌-----́----́
Van egy hamutartója? คุ-------------------- ค--- / ค-? คุณมีที่เขี่ยบุหรี่ไหม ครับ / คะ? 0
k----m---t-̂e-k-̀a-b-̀o-r-̀e-m-̌i-k--́p-k-́ ko----------------------------------------́ koon-mee-têe-kìa-bòo-rèe-mǎi-kráp-ká k-o--m-e-t-̂e-k-̀a-b-̀o-r-̀e-m-̌i-k-áp-k-́ -----------̂----̀----̀----̀----̌-----́----́
Van tüze? คุ-------- ค--- / ค-? คุณมีไฟไหม ครับ / คะ? 0
k----m---f---m-̌i-k--́p-k-́ ko------------------------́ koon-mee-fai-mǎi-kráp-ká k-o--m-e-f-i-m-̌i-k-áp-k-́ ---------------̌-----́----́
Hiányzik egy villa. / Nincs villám. ผม / ด---- ข------ ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ขาดส้อม ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-k-̀t-s-̂w--k--́p-k-́ po--------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-kàt-sâwm-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-k-̀t-s-̂w--k-áp-k-́ --̌----̀----̌----̀----̂------́----́
Hiányzik egy kés. / Nincs késem. ผม / ด---- ข----- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ขาดมีด ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-k-̀t-m-̂e--k--́p-k-́ po--------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-kàt-mêet-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-k-̀t-m-̂e--k-áp-k-́ --̌----̀----̌----̀----̂------́----́
Hiányzik egy kanál. / Nincs kanalam. ผม / ด---- ข------ ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ขาดช้อน ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-k-̀t-c--́w--k--́p-k-́ po---------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-kàt-cháwn-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-k-̀t-c-áw--k-áp-k-́ --̌----̀----̌----̀-----́------́----́

A nyelvtan megakadályozza a hazugságokat!

Minden egyes nyelvnek megvannak a saját ismertetői. Néhány rendelkezik viszont olyan tulajdonságokkal is, melyek világszerte egyedülállóak. Ezekhez a nyelvekhez tartozik a trio. Trio egy dél amerikai indián nyelv. Brazíliában és Szurinámban beszéli körülbelül 2000 ember. A trio különlegessége a nyelvtana. Ugyanis használójukat arra kényszeríti hogy mindig igazat mondjanak. Ezért a szavak után kötelezően használt végződések a felelősek. Ez a végződést a trio nyelvben az igék mögé kapcsolják. Ez mutatja meg, mennyire igaz a mondat. Egy egyszerű példa megmutatja, hogyan kell ezt elképzelni. Vegyük azt a mondatot, hogy a Gyerek elment az iskolába . A trio nyelvben a használónak az ige végére egy bizonyos végződést kell kapcsolnia. E végződés segítségével közölni tudja, hogy látta e saját maga a gyereket. De ki tudja azt is fejezni, hogy ezt csak mástól halotta. Vagy képes a végződéssel kifejezni, hogy tudja hogy ez egy hazugság. A nyelv használójának tehát beszéd közben döntenie kell. Ez azt jelenti, hogy a másik fél számára el kell mondania mennyire igaz az állítása. Így nem tud semmit eltitkolni vagy szépíteni. Amennyiben egy trio nyelvet használó elhagyja a végződést, hazugnak tekintik. Szurinámban a hivatalos nyelv a Holland. Hollandról trio nyelvre való fordítások sokszor problematikusak. Ugyanis a legtöbb nyelv sokkal pontatlanabbul fogalmaz. Lehetővé teszi használójának, hogy ködösítsen. Ezért a tolmácsok nem mindig figyelnek arra, hogy pontosan fogalmazzanak. A trio nyelv használóival való kommunikáció ezért nehézkes. Lehet, hogy ez a kényszerített végződés más nyelvben is hasznos lenne!? Nem csak a politikusok nyelvénél…