Kifejezéstár

hu A hét napjai   »   th วัน

9 [kilenc]

A hét napjai

A hét napjai

9 [เก้า]

gâo

วัน

wan

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar thai Lejátszás Több
hétfő ว--จัน-ร์ วั_____ ว-น-ั-ท-์ --------- วันจันทร์ 0
wa--j-n w______ w-n-j-n ------- wan-jan
kedd ว-นอังค-ร วั______ ว-น-ั-ค-ร --------- วันอังคาร 0
wan-a-g--an w__________ w-n-a-g-k-n ----------- wan-ang-kan
szerda ว---ุธ วั___ ว-น-ุ- ------ วันพุธ 0
w----ó-t w_______ w-n-p-́-t --------- wan-póot
csütörtök ว--พ--ัส-ดี วั_______ ว-น-ฤ-ั-บ-ี ----------- วันพฤหัสบดี 0
w-----e-u--a-t--à-------e w______________________ w-n-p-e-u-h-̀---a---a---e- -------------------------- wan-préu-hàt-sà-baw-dee
péntek วัน-ุ--์ วั____ ว-น-ุ-ร- -------- วันศุกร์ 0
w---s---k w_______ w-n-s-̀-k --------- wan-sòok
szombat ว----า-์ วั_____ ว-น-ส-ร- -------- วันเสาร์ 0
wa--sa-o w______ w-n-s-̌- -------- wan-sǎo
vasárnap วั-อาท-ต-์ วั______ ว-น-า-ิ-ย- ---------- วันอาทิตย์ 0
w-n-a-tít w________ w-n-a-t-́- ---------- wan-a-tít
a hét ส-ป--ห- /-อ--ิ-ย์ สั____ / อ____ ส-ป-า-์ / อ-ท-ต-์ ----------------- สัปดาห์ / อาทิตย์ 0
sà--d--a-t--t s___________ s-̀---a-a-t-́- -------------- sàp-da-a-tít
hétfőtől vasárnapig ต-้--ต่----ันท---ึ-ว--อ-ทิ--์ ตั้__________________ ต-้-แ-่-ั-จ-น-ร-ถ-ง-ั-อ-ท-ต-์ ----------------------------- ตั้งแต่วันจันทร์ถึงวันอาทิตย์ 0
dt--- d--e---n------ĕ--g-wa- a----t d____ d___ w__ j__ t____ w__ a_____ d-â-g d-à- w-n j-n t-u-g w-n a---í- ----------------------------------- dtâng dtàe wan jan tĕung wan aa-tít
Az első nap a hétfő. ว-นท-่-น----ื--ั-จ----์ วั_____________ ว-น-ี-ห-ึ-ง-ื-ว-น-ั-ท-์ ----------------------- วันที่หนึ่งคือวันจันทร์ 0
w-n--e---nèu-g-k-u-wan-jan-t-́ w___________________________ w-n-t-̂---e-u-g-k-u-w-n-j-n-t-́ ------------------------------- wan-têe-nèung-keu-wan-jan-tá
A második nap a kedd. วันที่ส-งค--ว-น--งคาร วั______________ ว-น-ี-ส-ง-ื-ว-น-ั-ค-ร --------------------- วันที่สองคือวันอังคาร 0
w-n---̂e-s-̌wng-keu---n-a---kan w____________________________ w-n-t-̂---a-w-g-k-u-w-n-a-g-k-n ------------------------------- wan-têe-sǎwng-keu-wan-ang-kan
A harmadik nap a szerda. วัน-ี่--มค-อ-ันพุธ วั___________ ว-น-ี-ส-ม-ื-ว-น-ุ- ------------------ วันที่สามคือวันพุธ 0
wa-----e----m--e---a---o--t w_______________________ w-n-t-̂---a-m-k-u-w-n-p-́-t --------------------------- wan-têe-sǎm-keu-wan-póot
A negyedik nap a csütörtök. ว-น-ี-ี่-ือ--น-ฤหัส--ี วั_____________ ว-น-ี-ี-ค-อ-ั-พ-ห-ส-ด- ---------------------- วันทีสี่คือวันพฤหัสบดี 0
wan--e--sè---eu--a--pr---hà--b-̀--ee w_________________________________ w-n-t-e-s-̀---e---a---r-́-h-̀---a---e- -------------------------------------- wan-tee-sèe-keu-wan-prí-hàt-bà-dee
Az ötödik nap a péntek. วัน----้----วั--ุ-ร์ วั___________ ว-น-ี-ห-า-ื-ว-น-ุ-ร- -------------------- วันที่ห้าคือวันศุกร์ 0
w---t---------eu---n--òok w______________________ w-n-t-̂---a---e---a---o-o- -------------------------- wan-têe-hâ-keu-wan-sòok
A hatodik nap a szombat. วั-ที่-กคือ--นเสา-์ วั____________ ว-น-ี-ห-ค-อ-ั-เ-า-์ ------------------- วันที่หกคือวันเสาร์ 0
wan-t-̂----̀k---u-w---s-̌o w______________________ w-n-t-̂---o-k-k-u-w-n-s-̌- -------------------------- wan-têe-hòk-keu-wan-sǎo
A hetedik nap a vasárnap. ว--ที่เจ็--ือ--นอาท--ย์ วั______________ ว-น-ี-เ-็-ค-อ-ั-อ-ท-ต-์ ----------------------- วันที่เจ็ดคือวันอาทิตย์ 0
w----ê---è----u---n------t w________________________ w-n-t-̂---e-t-k-u-w-n-a-t-́- ---------------------------- wan-têe-jèt-keu-wan-a-tít
A hétnek hét napja van. หนึ-งส-ปด----ีเ--ดว-น ห_____________ ห-ึ-ง-ั-ด-ห-ม-เ-็-ว-น --------------------- หนึ่งสัปดาห์มีเจ็ดวัน 0
nè----s-̀--d---------t---n n_______________________ n-̀-n---a-p-d---e---e-t-w-n --------------------------- nèung-sàp-da-mee-jèt-wan
Mi csak öt napot dolgozunk. เราทำง-น-พี--ห-าวัน เ______________ เ-า-ำ-า-เ-ี-ง-้-ว-น ------------------- เราทำงานเพียงห้าวัน 0
r-o-ta---ga--p---g-hâ-wan r________________________ r-o-t-m-n-a---i-n---a---a- -------------------------- rao-tam-ngan-piang-hâ-wan

Eszperantó, a tervezett nyelv

Az angol napjainkban a legfontosabb világnyelv. Segítségével minden ember megértheti egymást. De más nyelvek is ezt a célt kívánják elérni. Például mesterséges vagy tervezett nyelvek. A mesterséges nyelveket tudatosan fejlesztik és dolgozzák ki. Tehát létezik egy terv mely szerint szerkesztik a nyelvet. Mesterséges nyelvek esetében több nyelv elemeit keverik egymással. Annak érdekében, hogy lehetőleg minél több ember számára tanulhatóak legyenek. Minden mesterséges nyelv célja a nemzetközi kommunikáció. A legismertebb mesterséges nyelv az eszperantó. Először 1887-ben Varsóban mutatták be. Ludwik L. Zamenhof doktor alapította. Az egymás meg nemértésében látta a fő okát a konfliktusoknak. Ezért szeretett volna egy nemzeteket összekötő nyelvet alkotni. A segítségével minden ember legyen képes egyenrangúan beszélni egymással. Az orvos álneve Dr. Esperanto, a reménykedő volt. Ez mutatja, hogy mennyire hitt az álmában. Az egyetemes megértés elve azonban sokkal régebbről származik. Napjainkig számos mesterséges nyelvet fejlesztettek ki. Olyan célokat kötünk ezekkel össze, mint a tolerancia és az emberi jogok. Az eszperantót ma több mint 120 ország állampolgárai beszélik. De kritika is éri az eszperantót. Például a szókincs 70% újlatin eredetű. És egyéb vonatkozásban is erősen idoeurópai jellemvonásokkal rendelkezik. Azok, akik beszélik a nyelvet, kongresszusokon és egyesületekben találkoznak. Rendszeresen szerveznek találkozókat és előadásokat. Na, kedvet kapott az eszperantóhoz? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!