Kifejezéstár

hu Múlt 2   »   th อดีตกาล 2

82 [nyolcvankettő]

Múlt 2

Múlt 2

82 [แปดสิบสอง]

bhæ̀t-sìp-sǎwng

อดีตกาล 2

[à-dèet-dhà-gan]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar thai Lejátszás Több
Muszáj volt mentőt hívnod? แ---คุ--้-งเ------พยาบาล-หม? แ--------------------------- แ-้-ค-ณ-้-ง-ร-ย-ร-พ-า-า-ไ-ม- ---------------------------- แล้วคุณต้องเรียกรถพยาบาลไหม? 0
l-́--k--n-d--̂-ng-r-a---------p----b-n-m--i l------------------------------------------ l-́---o-n-d-a-w-g-r-a-g-w---o-p-y---a---a-i ------------------------------------------- lǽo-koon-dhâwng-ria-gawn-tòp-ya-ban-mǎi
Muszáj volt az orvost hívnod? แล้วค--ต้องเ-----มอ-ห-? แ---------------------- แ-้-ค-ณ-้-ง-ร-ย-ห-อ-ห-? ----------------------- แล้วคุณต้องเรียกหมอไหม? 0
l-́o--o-n-dh-̂wng-ri--k-m----m--i l-------------------------------- l-́---o-n-d-a-w-g-r-̂-k-m-̌---a-i --------------------------------- lǽo-koon-dhâwng-rîak-mǎw-mǎi
Muszáj volt a rendőrséget hívnod? แ-้ว-ุณต้-ง---ย-ตำ---ไหม? แ------------------------ แ-้-ค-ณ-้-ง-ร-ย-ต-ร-จ-ห-? ------------------------- แล้วคุณต้องเรียกตำรวจไหม? 0
læ-o--o-n-dha------------h-m-rû-t-m--i l-------------------------------------- l-́---o-n-d-a-w-g-r-̂-k-d-a---u-a---a-i --------------------------------------- lǽo-koon-dhâwng-rîak-dham-rûat-mǎi
Megvan a telefonszám? Az előbb még megvolt. เ--ร์-ทร-ั---ยู่ก-บคุณ--ม- เ-ื-อกี--ผ- - ดิ--- ยั-ม---ู่เล- ครั- /-คะ เ------------------------- เ------- ผ- / ด---- ย----------- ค--- / ค- เ-อ-์-ท-ศ-พ-อ-ู-ก-บ-ุ-ไ-ม- เ-ื-อ-ี- ผ- / ด-ฉ-น ย-ง-ี-ย-่-ล- ค-ั- / ค- --------------------------------------------------------------------- เบอร์โทรศัพทอยู่กับคุณไหม? เมื่อกี้ ผม / ดิฉัน ยังมีอยู่เลย ครับ / คะ 0
k-n-m-- --r t------ m-i mê----êe ya---mee -ò- --ie -----p /-ká k-- m-- b-- t-- s-- m-- m------- y--- m-- y-- l--- · k--- / k- k-n m-e b-r t-h s-p m-i m-u---ê- y-n- m-e y-o l-i- · k-á- / k- -------------------------------------------------------------- kun mee ber toh sàp măi mêua-gêe yang mee yòo loie · kráp / ká
Megvan a cím? Az előbb még megvolt. ที--ย-่-----ับ-ุณ-ห---รั- / ค-? เม---- ี้ผ- / -ิ-ั- ยังม--ยู่--- --ับ-/ -ะ ท------------------- ค--- / ค-- เ----- ี--- / ด---- ย----------- ค--- / ค- ท-่-ย-่-ย-่-ั-ค-ณ-ห- ค-ั- / ค-? เ-ื-อ- ี-ผ- / ด-ฉ-น ย-ง-ี-ย-่-ล- ค-ั- / ค- -------------------------------------------------------------------------- ที่อยู่อยู่กับคุณไหม ครับ / คะ? เมื่อก ี้ผม / ดิฉัน ยังมีอยู่เลย ครับ / คะ 0
k-- --e -êe --- -ă- · --á--- ---mêua-----y--g mee---o -o-- - ---p ---á k-- m-- t-- y-- m-- · k--- / k- m------- y--- m-- y-- l--- · k--- / k- k-n m-e t-e y-o m-i · k-á- / k- m-u---ê- y-n- m-e y-o l-i- · k-á- / k- ---------------------------------------------------------------------- kun mee têe yòo măi · kráp / ká mêua-gêe yang mee yòo loie · kráp / ká
Megvan a várostérkép? Az előbb még megvolt. แ-น-ี--มืองอยู-ก---ุ-ไห--เ----กี- ผม-/-ด--ัน -ั--ีม---ย-่--ย แ----------------------- เ------- ผ- / ด---- ย-------------- แ-น-ี-เ-ื-ง-ย-่-ั-ค-ณ-ห- เ-ื-อ-ี- ผ- / ด-ฉ-น ย-ง-ี-ั-อ-ู-เ-ย ------------------------------------------------------------ แผนที่เมืองอยู่กับคุณไหม เมื่อกี้ ผม / ดิฉัน ยังมีมันอยู่เลย 0
pæ-n-t----m-ua------y--o-gà--ko-n--a-i----u---e---p-----ì--h-----a-g-m-----n-----ôo-l-нy p------------------------------------------------------------------------------------------ p-̌---e-e-m-u-n---̀-y-̂---a-p-k-o---a-i-m-̂-a-g-̂---o-m-d-̀-c-a-n-y-n---e---a---̀-y-̂---u-y ------------------------------------------------------------------------------------------- pæ̌n-têe-meuang-à-yôo-gàp-koon-mǎi-mêua-gêe-pǒm-dì-chǎn-yang-mee-man-à-yôo-luнy
Pontosan jött? Nem tudott pontosan jönni. เขาม-ตร-เว-าไ--?-----า-รง---า--่-ด--คร---- คะ เ--------------- เ----------------- ค--- / ค- เ-า-า-ร-เ-ล-ไ-ม- เ-า-า-ร-เ-ล-ไ-่-ด- ค-ั- / ค- --------------------------------------------- เขามาตรงเวลาไหม? เขามาตรงเวลาไม่ได้ ครับ / คะ 0
ka-o-------on--way------̌i-k-̌--m--------------a-m-̂i-da-i-krá--k-́ k------------------------------------------------------------------- k-̌---a-t-r-n---a---a-m-̌---a-o-m-̂---o-g-w-y-l---a-i-d-̂---r-́---a- -------------------------------------------------------------------- kǎo-mât-rong-way-la-mǎi-kǎo-mât-rong-way-la-mâi-dâi-kráp-ká
Megtalálta az utat? Nem tudta megtalálni az utat. เ-าห-ท--พ-ไหม? ----าท--ไ-----ครับ - คะ เ------------- เ------------ ค--- / ค- เ-า-า-า-พ-ไ-ม- เ-า-า-า-ไ-่-บ ค-ั- / ค- -------------------------------------- เขาหาทางพบไหม? เขาหาทางไม่พบ ครับ / คะ 0
ka---hǎ---ng-p-́-----i---̌--h-̌--a----âi-po---k-a-p-k-́ k-------------------------------------------------------- k-̌---a---a-g-p-́---a-i-k-̌---a---a-g-m-̂---o-p-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------- kǎo-hǎ-tang-póp-mǎi-kǎo-hǎ-tang-mâi-póp-kráp-ká
Megértett téged? Nem tudott megérteni. เข--ข-า----ณไ-ม--เขา--่-ข้--จ ---- -ิ-ั- ---- --คะ เ--------------- เ----------- ผ- / ด---- ค--- / ค- เ-า-ข-า-จ-ุ-ไ-ม- เ-า-ม-เ-้-ใ- ผ- / ด-ฉ-น ค-ั- / ค- -------------------------------------------------- เขาเข้าใจคุณไหม? เขาไม่เข้าใจ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ 0
k-̌---a---ja----on-m-̌i-ka-o-m--i---̂o--ai--ǒm--i---hǎ----a-p-ká k------------------------------------------------------------------ k-̌---a-o-j-i-k-o---a-i-k-̌---a-i-k-̂---a---o-m-d-̀-c-a-n-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------------------------- kǎo-kâo-jai-koon-mǎi-kǎo-mâi-kâo-jai-pǒm-dì-chǎn-kráp-ká
Miért nem tudtál pontosan jönni? ทำไม-ุณ-า-รงเวลาไม่--้------- --? ท--------------------- ค--- / ค-- ท-ไ-ค-ณ-า-ร-เ-ล-ไ-่-ด- ค-ั- / ค-? --------------------------------- ทำไมคุณมาตรงเวลาไม่ได้ ครับ / คะ? 0
tam--a--k----ma---ro---wa---a-m-̂---â----á--k-́ t------------------------------------------------ t-m-m-i-k-o---a-t-r-n---a---a-m-̂---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------- tam-mai-koon-mât-rong-way-la-mâi-dâi-kráp-ká
Miért nem tudtad megtalálni az utat? ท--มค----ท-ง-ม-พบ----- - คะ? ท---------------- ค--- / ค-- ท-ไ-ค-ณ-า-า-ไ-่-บ ค-ั- / ค-? ---------------------------- ทำไมคุณหาทางไม่พบ ครับ / คะ? 0
t-m--ai-k--n-ha---ang-ma-i---́----a-----́ t---------------------------------------- t-m-m-i-k-o---a---a-g-m-̂---o-p-k-a-p-k-́ ----------------------------------------- tam-mai-koon-hǎ-tang-mâi-póp-kráp-ká
Miért nem tudtad őt megérteni? ทำ-ม--ณ---เข-าใจเ-- คร------ะ? ท------------------ ค--- / ค-- ท-ไ-ค-ณ-ม-เ-้-ใ-เ-า ค-ั- / ค-? ------------------------------ ทำไมคุณไม่เข้าใจเขา ครับ / คะ? 0
tam-m---koon--a-i--âo-j-i--a-----áp--á t---------------------------------------- t-m-m-i-k-o---a-i-k-̂---a---a-o-k-a-p-k-́ ----------------------------------------- tam-mai-koon-mâi-kâo-jai-kǎo-kráp-ká
Nem tudtam pontosan jönni, mert nem jött busz. ผม - ดิฉั--มา-รง--ลา--่-ด้-พ-าะ-่าไม-มี-ถเม-์ ผ- / ด---- ม--------------------------------- ผ- / ด-ฉ-น ม-ต-ง-ว-า-ม-ไ-้-พ-า-ว-า-ม-ม-ร-เ-ล- --------------------------------------------- ผม / ดิฉัน มาตรงเวลาไม่ได้เพราะว่าไม่มีรถเมล์ 0
po-m--ì--h--n-mâ-------way---------d----p-a----a----̂i-me---ót-may p-------------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-t-r-n---a---a-m-̂---a-i-p-a-w-w-̂-m-̂---e---o-t-m-y --------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mât-rong-way-la-mâi-dâi-práw-wâ-mâi-mee-rót-may
Nem tudtam megtalálni az utat, mert nem volt várostérképem. ผม /---ฉัน-ห-ท--ไ----เพรา----ไม---แผ--ี่-ม--ง ผ- / ด---- ห--------------------------------- ผ- / ด-ฉ-น ห-ท-ง-ม-พ-เ-ร-ะ-่-ไ-่-ี-ผ-ท-่-ม-อ- --------------------------------------------- ผม / ดิฉัน หาทางไม่พบเพราะว่าไม่มีแผนที่เมือง 0
po----i----ǎn--ǎ--an--ma-i-póp-----w-w-̂-ma-i-me---æ̌n----e---u-ng p-------------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a---a-g-m-̂---o-p-p-a-w-w-̂-m-̂---e---æ-n-t-̂---e-a-g --------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-hǎ-tang-mâi-póp-práw-wâ-mâi-mee-pæ̌n-têe-meuang
Nem tudtam megérteni, mert olyan hangos volt a zene. ผ- /----ั--ไม่-ข-า-จ-ข---รา-ว่าดนต----งเกินไป ผ- / ด---- ไ--------------------------------- ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ข-เ-ร-ะ-่-ด-ต-ี-ั-เ-ิ-ไ- --------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจเขาเพราะว่าดนตรีดังเกินไป 0
po---d-------n-m-̂----̂---a--k--o-pr--w--â--no-t-r---da------̶---hai p-------------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---a-o-p-a-w-w-̂---o-t-r-e-d-n---e-̶---h-i --------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kǎo-práw-wât-nót-ree-dang-ger̶n-bhai
Muszáj volt egy taxit hívnom. ผ--/ ด--ัน ต-อ--ั่งรถ--็-ซ-่ ผ- / ด---- ต---------------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-น-่-ร-แ-็-ซ-่ ---------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องนั่งรถแท็กซี่ 0
p--m------h--n-d--̂w-g--a------́--t----se-e p------------------------------------------ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a-n---o-t-t-́---e-e ------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-nâng-rót-tǽk-sêe
Muszáj volt egy várostérképet vásárolnom. ผม --ดิฉ-น--้-งซื้-แ----่-มื-ง ผ- / ด---- ต------------------ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ซ-้-แ-น-ี-เ-ื-ง ------------------------------ ผม / ดิฉัน ต้องซื้อแผนที่เมือง 0
pǒ--di--ch-̌n--h-̂w-g--é--pæ̌--t-̂--m---ng p------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---e-u-p-̌---e-e-m-u-n- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-séu-pæ̌n-têe-meuang
Ki kellett kapcsolnom a rádiót. ผ--/ -ิ--น -----ิ--ิทยุ ผ- / ด---- ต----------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ป-ด-ิ-ย- ----------------------- ผม / ดิฉัน ต้องปิดวิทยุ 0
p-̌--d-̀--h-̌--dh-̂--g--h----wi-t--óo p------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---h-̀---i-t-y-́- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-bhìt-wít-yóo

Nyelveket legjobban külföldön lehet megtanulni!

A felnőttek már nem tanulnak meg egy nyelvet olyan könnyen mint a gyerekek. Az agyuk teljesen kifejlődött. Ezért nem tud már olyan könnyen új hálózatokat létrehozni. De felnőttként is lehetséges egy nyelvnek az kiváló elsajátítása! Ennek érdekében abba az országba kell utazni, ahol beszélik a nyelvet. Külföldön sokkal hatékonyabban lehet megtanulni egy idegen nyelvet. Ezt mindenki tudja, aki már volt külföldön nyelvet tanulni. A természetes környezetben sokkal gyorsabban tanulja meg az ember a nyelvet. Egy új kutatás egy érdekes eredményre jutott. Kiderítette, hogy egy új nyelvet külföldön máshogyan tanul meg az ember! Az agyunk az idegen nyelvet úgy képes feldolgozni mint az anyanyelvet. Kutatók már régóta úgy gondolják, hogy többféle tanulási folyamat létezik. Egy kísérlet során ez most beigazolódni látszik. Tesztalanyok egy csoportjának egy kitalált nyelvet kellett megtanulniuk. A csoport egy része hagyományos tanórákon vett részt. A csoport másik része egy színlelt külföldi helyzetben tanult. Ezeknek a tesztalanyoknak egy idegen környezetben kellett feltalálniuk magukat. Mindenki, akivel kapcsolatba kerültek, az idegen nyelvet beszélte. A csoport ezen tagjai tehát nem hagyományos diákok voltak. Egy ismeretlen közösség tagjai voltak. Így rá voltak kényszerítve, hogy gyorsan eligazodjanak az új nyelven. Egy idő után a csoportokat tesztelték. Mindkét csoport tagjai ugyanolyan jó eredményeket értek el. Az agyuk azonban az új nyelvet különféle képen dolgozta fel! Azok, akik ‘külföldön’ tanultak, feltűnő agyi aktivitást mutattak. Az agyuk az idegen nyelvtant úgy dolgozta fel mint az saját anyanyelvüket. Ugyanazokat a folyamatokat lehetett felismerni, mint az anyanyelvűknél. A nyaralás nyelvtanulási szándékkal a legszebb és a leghatásosabb formája a tanulásnak!