magyar » thai   Kérdezni – Múlt 2


86 [nyolcvanhat]

Kérdezni – Múlt 2

-

86 [แปดสิบหก]
bhæ̀t-sìp′-hòk′

คำถาม – อดีตกาล 2
kam′-tǎm-à′-dèet-gan

86 [nyolcvanhat]

Kérdezni – Múlt 2

-

86 [แปดสิบหก]
bhæ̀t-sìp′-hòk′

คำถาม – อดีตกาล 2
kam′-tǎm-à′-dèet-gan

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarภาษาไทย
Melyik nyakkendőt viselted? คุ--------------------?
k--------------------------------------′
Melyik autót vetted meg? คุ----------------?
k-------------------------------′
Melyik újságra fizettél elő? คุ--------------------------?
k--------------------------------------------------′
   
Kit látott? คุ-----------?
k---------------------′
Kivel találkozott? คุ---------?
k---------------------′
Kit ismert meg? คุ----------------------?
k------------------------------------------′
   
Mikor kelt fel? คุ--------------?
k-------------------------g
Mikor kezdett neki? คุ--------------------?
k----------------------------------′
Mikor hagyta abba? คุ--------------------?
k--------------------------------------′
   
Miért ébredt fel? ทำ---------------?
t---------------------------------n
Miért lett tanár? ทำ---------------?
t--------------------------------o
Miért hívott taxit? ทำ---------------------?
t---------------------------------------------e
   
Honnan jött? คุ------------?
k----------------------′
Hova ment? คุ--------?
k------------------a
Hol volt? คุ---------------?
k--------------------------------a
   
Kinek segítettél? คุ------------?
k--------------------------a
Kinek írtál? คุ-----------------?
k-- k--- t---- k--i
Kinek válaszoltál? คุ----------?
k----------------------′
   

A kétnyelvűség javítja a hallást

Azoknak az embereknek, akik két nyelven beszélnek, jobb a hallásuk. Különböző hangokat jobban képesek egymástól megkülönböztetni. Erre az eredményre jutott egy amerikai kutatás. A kutatók több fiatalkorút vizsgáltak meg. A tesztalanyok egy része kétnyelvűen nőtt fel. Ezek a fiatalok angolul és spanyolul beszéltek. A csoport másik része csak angolul beszélt. A fiataloknak egy bizonyos szótagot kellett meghallgatniuk. Ez a "da" volt. Ez nem tartozott egyik nyelvhez sem. A szótagot fejhallgató segítségével játszották le a csoport tagjainak. Eközben elektródákkal mérték az agyi tevékenységüket. A teszt után a fiataloknak még egyszer meg kellett hallgatni a szótagot.

Ekkor azonban egyéb zavaró hangok is hallhatóak voltak. Ezek különböző hangok voltak, melyek értelmetlen mondatoknak hangzottak. A kétnyelvűek nagyon erősen reagáltak a szótagra. Az agyuk erős aktivitást jelzett. Képesek voltak a szótagot zavaró zajokkal együtt és nélkülük is pontosan meghatározni. Az egy nyelven beszélő tesztalanyoknak ez nem sikerült. A hallásuk nem volt olyan jó mint a kétnyelvűen felnövő fiataloké. A kutatás eredménye meglepte a kutatókat. Eddig csak az volt ismert, hogy a zenészeknek van kifejezetten jó hallásuk. Úgy tűnik viszont, hogy a kétnyelvűség edzi a hallást. A kétnyelvűeknek folyamatosan különféle hangokkal kell szembenézniük. Ezáltal agyuknak új képességeket kell kialakítania. Megtanul pontos különbséget tenni a különböző nyelvi ingerek között. A kutatók most azt vizsgálják, hogy a nyelvi ismeretek hogyan hatnak agyunkra. Lehet hogy a hallásunknak is jót tesz, ha később tanulunk meg nyelveket…