日本語 » 中国語   駅で


33 [三十三]

駅で

-

+ 33[三十三]33 [Sānshísān]

+ 在火车站zài huǒchē zhàn

33 [三十三]

駅で

-

33[三十三]
33 [Sānshísān]

在火车站
zài huǒchē zhàn

クリックしてテキストを見てください:   
日本語中文
次の ベルリン行きの 列車は いつ です か ? 下一- 开---- 火- 什- 时- 开 ?
x-- y---- k-- w--- b---- d- h----- s----- s----- k--?
+
次の パリ行きの 列車は いつ です か ? 下一- 开---- 火- 什- 时- 开 ?
X-- y---- k-- w--- b--- d- h----- s----- s----- k--?
+
次の ロンドン行きの 列車は いつ です か ? 下一- 开---- 火- 什- 时- 开 ?
X-- y---- k-- w--- l----- d- h----- s----- s----- k--?
+
   
ワルシャワ行きの 列車は 何時発 です か ? 开往 华-- 火- 几- 开 ?
K-- w--- h----- d- h----- j- d--- k--?
+
ストックホルム行きの 列車は 何時発 です か ? 开往 斯----- 火- 几- 开 ?
K-- w--- s---------- d- h----- j- d--- k--?
+
ブダペスト行きの 列車は 何時発 です か ? 开往 布---- 火- 几- 开 ?
K-- w--- b-------- d- h----- j- d--- k--?
+
   
マドリッドまで 一枚 お願い します 。 我 要 一- 到---- 票 。
W- y-- y- z---- d-- m----- d- p---.
+
プラハまで 一枚 お願い します 。 我 要 一- 到---- 票 。
W- y-- y- z---- d-- b----- d- p---.
+
ベルンまで 一枚 お願い します 。 我 要 一- 到---- 票 。
W- y-- y- z---- d-- b------ d- p---.
+
   
列車は 何時に ウィーンに 着きます か ? 火车 什- 时- 到- 维-- ?
H----- s----- s----- d---- w------?
+
列車は 何時に モスクワに 着きます か ? 火车 什- 时- 到- 莫-- ?
H----- s----- s----- d---- m-----?
+
列車は 何時に アムステルダムに 着きます か ? 火车 什- 时- 到- 阿---- ?
H----- s----- s----- d---- ā---------?
+
   
乗り換えは あります か ? 我 需- 换 车 吗 ?
W- x---- h--- c-- m-?
+
何番ホームから 発車 です か ? 火车 从 几- 站- 开 ?
H----- c--- j- h-- z------ k--?
+
寝台車は あります か ? 火车 上 有 卧- 吗 ?
H----- s---- y-- w--- m-?
+
   
ブリュッセルまで 片道 お願い します 。 我 只- 到----- 单- 票 。
W- z----- d-- b--------- d- d------- p---.
+
コペンハーゲンまで 帰りの 切符を お願い します 。 我 要 一- 到----- 往- 票 。
W- y-- y- z---- d-- g--------- d- w------ p---.
+
寝台車の 料金は いくら です か ? 一张 卧-- 多- 钱 ?
Y- z---- w--- p--- d------ q---?
+
   

言語の変遷

我々が生きる世界は、毎日のように変化している。 そのため、我々の言語も停滞はしていられない。 言語は我々とともにさらに発展し、ダイナミックだ。 この変遷は、言語のすべての分野にいえることである。 つまり、その変化は様々な視点に関連づけることができる。 音韻学的な変化は、言語の音声システムに関係する。 意味的な変化は、単語の意味を変える。 字句的な変化は、語彙の変化を意味する。 文法的変化は、文法の構造を変化させる。 言語的変化の理由は多彩だ。 よく挙げられるのは経済的理由である。 話し手や書き手は時間と労力を節約しようとする。 そのため、彼らは言語を簡素化するのである。

革命もまた、言語の変化を起こさせることがある。 たとえば、新しい物事が編み出された場合などだ。 これらの物事は名前を必要とし、そうして新しい単語が生まれる。 ほとんどの言語変遷は計画されたものではない。 それは自然なプロセスを経て、しばしば自動的に発生する。 話し手はしかし、ことばを意識的に変化させることができる。 それはある決まった作用を引き起こしたいときに行う。 外国語の影響もまた、言語変遷を促進する。 それは特にグローバル化の時代に明らかになっている。 とりわけ英語は他の言語に影響を与えている。 今日、ほとんどどの言語にも英語の単語がある。 それらはアングリチスムと呼ばれる。 言語の変遷は、アンティーク時代から批判または恐れられてきた。 その際、言語変遷はポジティブな印だ。 というのは、それは我々の言語が、我々と同じように生きていることを証明している!
言語を当ててください!
******ャ語はイラン言語族に属します。 とりわけイラン、アフガニスタン、タジキスタンで話されます。 しかし他の国でも重要な言語です。 ウズベキスタン、トルクメニスタン、バーレーン、イラク、インドです。 ******ャ語は約7000万人にとっての母国語です。 さらに5000万人が第2言語として話します。 地域ごとに違った方言が使われます。

イランではテヘラン方言が標準の話し言葉です。 しかし、それと並んで書き言葉の公的******ャ語を学ばなくてはなりません。 ******ャ語の文字システムはアラビア文字の変体です。 ******ャ語には冠詞はありません。 文法上の性も存在しません。 かつては******ャ語はオリエントで最も重要な共通語でした。 ******ャ語を学ぶ人は、すぐに魅力ある文化を見つけ出すことでしょう。 そして******ャの文学は世界でも最も意味がある文学に属しています・・・