フレーズ集

ja 映画館で   »   zh 在 电影院 里

45 [四十五]

映画館で

映画館で

45[四十五]

45 [Sìshíwǔ]

在 电影院 里

[zài diànyǐngyuàn lǐ]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 中国語(簡体) Play もっと
映画館に 行きましょう 。 我们 要 - 看 电影 。 我们 要 去 看 电影 。 我- 要 去 看 电- 。 ------------- 我们 要 去 看 电影 。 0
wǒmen-y-o ---kà--d-ànyǐn-. wǒmen yào qù kàn diànyǐng. w-m-n y-o q- k-n d-à-y-n-. -------------------------- wǒmen yào qù kàn diànyǐng.
今日は いい 映画を やって います 。 今天 上--一部 -----。 今天 上映 一部 好 电影 。 今- 上- 一- 好 电- 。 --------------- 今天 上映 一部 好 电影 。 0
Jīnti-n--h-n-y-n- -ī--ù-hǎ- di--y--g. Jīntiān shàngyìng yī bù hǎo diànyǐng. J-n-i-n s-à-g-ì-g y- b- h-o d-à-y-n-. ------------------------------------- Jīntiān shàngyìng yī bù hǎo diànyǐng.
その 映画は 最新作 です 。 这是 一部-新-电影 。 这是 一部 新 电影 。 这- 一- 新 电- 。 ------------ 这是 一部 新 电影 。 0
Z----h- yī -- xī--diàn----. Zhè shì yī bù xīn diànyǐng. Z-è s-ì y- b- x-n d-à-y-n-. --------------------------- Zhè shì yī bù xīn diànyǐng.
チケット売り場は どこ です か ? 售---在-哪里-? 售票处 在 哪里 ? 售-处 在 哪- ? ---------- 售票处 在 哪里 ? 0
Shò---ào--h- -ài-n-l-? Shòupiào chù zài nǎlǐ? S-ò-p-à- c-ù z-i n-l-? ---------------------- Shòupiào chù zài nǎlǐ?
まだ 席は 空いて います か ? 还有------? 还有 空位 吗 ? 还- 空- 吗 ? --------- 还有 空位 吗 ? 0
Há--yǒu -òngwèi---? Hái yǒu kòngwèi ma? H-i y-u k-n-w-i m-? ------------------- Hái yǒu kòngwèi ma?
入場料は いくら です か ? 一- 票 多少钱-? 一张 票 多少钱 ? 一- 票 多-钱 ? ---------- 一张 票 多少钱 ? 0
Yī-z-ā-g--ià- du--hǎ- qi--? Yī zhāng piào duōshǎo qián? Y- z-ā-g p-à- d-ō-h-o q-á-? --------------------------- Yī zhāng piào duōshǎo qián?
開演は 何時 です か ? 什么-----演-? 什么 时候 开演 ? 什- 时- 开- ? ---------- 什么 时候 开演 ? 0
S-é--e s-íh-u--ā-yǎ-? Shénme shíhòu kāiyǎn? S-é-m- s-í-ò- k-i-ǎ-? --------------------- Shénme shíhòu kāiyǎn?
上映時間は どれくらい です か ? 这--影---多- 时- ? 这 电影 演 多长 时间 ? 这 电- 演 多- 时- ? -------------- 这 电影 演 多长 时间 ? 0
Zh- ----yǐ-g -ǎ---uō -h-n--shí---n? Zhè diànyǐng yǎn duō cháng shíjiān? Z-è d-à-y-n- y-n d-ō c-á-g s-í-i-n- ----------------------------------- Zhè diànyǐng yǎn duō cháng shíjiān?
チケットを 予約 できます か ? 能 -- 电影票 吗 ? 能 预定 电影票 吗 ? 能 预- 电-票 吗 ? ------------ 能 预定 电影票 吗 ? 0
Néng --dìn- -iàny-n- p--- m-? Néng yùdìng diànyǐng piào ma? N-n- y-d-n- d-à-y-n- p-à- m-? ----------------------------- Néng yùdìng diànyǐng piào ma?
後ろの ほうに 座りたいの です が 。 我 --坐 在后面-。 我 想 坐 在后面 。 我 想 坐 在-面 。 ----------- 我 想 坐 在后面 。 0
W------- ------i-hòu---à-. Wǒ xiǎng zuò zài hòu miàn. W- x-ǎ-g z-ò z-i h-u m-à-. -------------------------- Wǒ xiǎng zuò zài hòu miàn.
前の ほうに 座りたいの です が 。 我 --坐--前面 。 我 想 坐 在前面 。 我 想 坐 在-面 。 ----------- 我 想 坐 在前面 。 0
Wǒ x-ǎ-g---ò z-- q-á--i--. Wǒ xiǎng zuò zài qiánmiàn. W- x-ǎ-g z-ò z-i q-á-m-à-. -------------------------- Wǒ xiǎng zuò zài qiánmiàn.
真中あたりに 座りたいの です が 。 我 想 坐-在-间 。 我 想 坐 在中间 。 我 想 坐 在-间 。 ----------- 我 想 坐 在中间 。 0
Wǒ -iǎ-g--uò zài zhōng-iān. Wǒ xiǎng zuò zài zhōngjiān. W- x-ǎ-g z-ò z-i z-ō-g-i-n- --------------------------- Wǒ xiǎng zuò zài zhōngjiān.
どきどきする 映画でした 。 这- 电----彩-。 这部 电影 很精彩 。 这- 电- 很-彩 。 ----------- 这部 电影 很精彩 。 0
Z-è -ù--i-nyǐng h-n --ng---. Zhè bù diànyǐng hěn jīngcǎi. Z-è b- d-à-y-n- h-n j-n-c-i- ---------------------------- Zhè bù diànyǐng hěn jīngcǎi.
映画は つまらなくは なかった です 。 这- 电影-----。 这部 电影 不无聊 。 这- 电- 不-聊 。 ----------- 这部 电影 不无聊 。 0
Zh--b------yǐ-g b--wú-i-o. Zhè bù diànyǐng bù wúliáo. Z-è b- d-à-y-n- b- w-l-á-. -------------------------- Zhè bù diànyǐng bù wúliáo.
でも 、 原作のほうが 良かった です 。 但是-原书-比 电影--多-- 。 但是 原书 比 电影 好多 了 。 但- 原- 比 电- 好- 了 。 ----------------- 但是 原书 比 电影 好多 了 。 0
Dàn----y--- s-- bǐ--ià---ng-h--du--e. Dànshì yuán shū bǐ diànyǐng hǎoduōle. D-n-h- y-á- s-ū b- d-à-y-n- h-o-u-l-. ------------------------------------- Dànshì yuán shū bǐ diànyǐng hǎoduōle.
音楽は どうでした か ? 音乐-怎-样 ? 音乐 怎么样 ? 音- 怎-样 ? -------- 音乐 怎么样 ? 0
Yī-----zě--e ----? Yīnyuè zěnme yàng? Y-n-u- z-n-e y-n-? ------------------ Yīnyuè zěnme yàng?
俳優は どうでした か ? 演员们 ----? 演员们 怎么样 ? 演-们 怎-样 ? --------- 演员们 怎么样 ? 0
Yǎ---án-e--z--me-yà-g? Yǎnyuánmen zěnme yàng? Y-n-u-n-e- z-n-e y-n-? ---------------------- Yǎnyuánmen zěnme yàng?
英語の 字幕付き です か ? 有 -语字幕-吗 ? 有 英语字幕 吗 ? 有 英-字- 吗 ? ---------- 有 英语字幕 吗 ? 0
Yǒu---n--ǔ -ìm---a? Yǒu yīngyǔ zìmù ma? Y-u y-n-y- z-m- m-? ------------------- Yǒu yīngyǔ zìmù ma?

言語と音楽

音楽は世界的な事象だ。 地球上すべての民族が音楽を演奏する。 そして音楽はすべての文化で理解される。 ある学術研究がそれを証明した。 その際、孤立して生活する民族の前で音楽が演奏された。 このアフリカの民族は、近代的な世界への理解をもっていない。 それにもかかわらず、喜びまたは悲しみの歌かを認識した。 なぜそうなのかは、まだ究明されていない。 しかし音楽は国境のない言語のようだ。 そして我々はみな、音楽を正しく解釈することをなんとなく学んでいる。 進化にとってはしかし、音楽は役立たない。 それにもかかわらず我々が音楽を理解することは、言語と関係している。 というのは、音楽と言語は一体をなしているからだ。 脳内で、音楽と言語は似たような処理をされる。 音楽と言語はまた、同じように機能する。 どちらも音色と音を決まった規則に則って組み合わせる。 赤ちゃんはすでに、お腹の中で学び、音楽を理解する。 そこで彼らは母の言語のメロディーを聞く。 そこで、彼らは生まれてくると、音楽を理解できるのである。 音楽は言語のメロディーをまねると言える。 また、感情も言語と音楽では速度によって表現される。 言語知識によって我々は音楽の中の感情を理解するのである。 逆に、音楽的な人は言語を簡単に学ぶ。 多くの音楽家が言語をメロディーのように感じとる。 それによって、彼らは言語をよりよく思い出せる。 興味深いのは、子守唄が世界的にとてもよく似た響きをしていることだ。 それは、音楽の言語がどれだけ国際的であるかを証明している。 そして音楽はきっと、すべての言語の中でも最高に美しい・・・。
知っていましたか?
テルグ語は約7500万人の母国語です。 ドラヴィダ語族に属します。 テルグ語はとりわけインド南東部で話されます。 ヒンディー語、ベンガル語の次にインドで最も話されています。 昔はテルグ語は書き言葉と話し言葉で大きく違っていました。 ほとんど2つの違う言語であると言えたほどです。 それから書き言葉が近代化され、今日ではあちこちで使われるようになりました。 テルグ語は、特に北部で特別生粋とみなされる多くの方言があります。 発音は簡単ではありません。 とにかく母国語話者と練習すべきです。 テルグ語は独自の文字で書かれます。 それはアルファベットと仮名の混合です。 文字の特徴は、多くの丸い形です。 それらは南インドの文字では典型的です。 テルグ語を学びましょう、とても多くの発見があります!