norsk » fransk   Fortid 3


83 [åttitre]

Fortid 3

-

83 [quatre-vingt-trois]

Passé 3

83 [åttitre]

Fortid 3

-

83 [quatre-vingt-trois]

Passé 3

Klikk for å se teksten:   
norskfrançais
ringe té-------r
Jeg har ringt. J’-- t--------.
Jeg har ringt hele tiden. J’-- t-------- t--- l- t----.
   
spørre de-----r
Jeg har spurt. J’-- d------.
Jeg har alltid spurt. J’-- t------- d------.
   
fortelle ra-----r
Jeg har fortalt det. J’-- r------.
Jeg har fortalt hele historien. J’-- r------ t---- l---------.
   
lære / lese ét----r
Jeg har lært / lest. J’-- é-----.
Jeg har lært / lest hele kvelden. J’-- é----- t---- l- s-----.
   
jobbe tr-------r
Jeg har jobbet. J’-- t--------.
Jeg har jobbet hele dagen. J’-- t-------- t---- l- j------.
   
spise ma---r
Jeg har spist. J’-- m----.
Jeg har spist opp. J’-- m---- t--- l- r----.
   

Gjett språket!
_______ er morsmål for ca. 2 millioner mennesker. Språket er et Sør-Slavisk språk. Det er mest i slekt med Bulgarsk. Talende av begge språk kan lett snakke med hverandre. Språkene skiller seg mer fra hverandre i skriftlig form. Det har alltid vert mange forskjellige etniske grupper i ******ia. Dette merkes selvfølgelig i det nasjonale språket.

Det har blitt påvirket av mange andre språk. Spesielt nabolandet Serbia, som i lang tid lagde det _______e språket. Vokabularet inneholder også mange begreper fra Russisk, Tyrkisk og Engelsk. Et så stort språklig mangfold eksisterer ikke i mange land. Dette er også grunnen til at ******ierne har måttet kjempe for å få sitt språk anerkjent. _______ litteratur har spesielt lidd under denne situasjonen. _______ er nå ansett som et etablert standard språk. Av denne grunn er det en viktig del av den _______e identitet.