Rozmówki

pl Czasowniki modalne w czasie przeszłym 2   »   af Verlede tyd van modale werkwoorde 2

88 [osiemdziesiąt osiem]

Czasowniki modalne w czasie przeszłym 2

Czasowniki modalne w czasie przeszłym 2

88 [agt en tagtig]

Verlede tyd van modale werkwoorde 2

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski afrikaans Bawić się Więcej
Mój syn nie chciał bawić się lalką. My----n-w-- ni- m-----e-p-p sp--l ---. M- s--- w-- n-- m-- d-- p-- s---- n--- M- s-u- w-u n-e m-t d-e p-p s-e-l n-e- -------------------------------------- My seun wou nie met die pop speel nie. 0
Moja córka nie chciała grać w piłkę nożną. M----g-----o--nie sok------e-l-ni-. M- d----- w-- n-- s----- s---- n--- M- d-g-e- w-u n-e s-k-e- s-e-l n-e- ----------------------------------- My dogter wou nie sokker speel nie. 0
Moja żona nie chciała grać ze mną w szachy. My ------o--ni- -et-m--ska-k--p-----i-. M- v--- w-- n-- m-- m- s---- s---- n--- M- v-o- w-u n-e m-t m- s-a-k s-e-l n-e- --------------------------------------- My vrou wou nie met my skaak speel nie. 0
Moje dzieci nie chciały pójść na spacer. My ----ers-w---nie -aan ---p ---. M- k------ w-- n-- g--- s--- n--- M- k-n-e-s w-u n-e g-a- s-a- n-e- --------------------------------- My kinders wou nie gaan stap nie. 0
Oni nie chcieli / One nie chciały posprzątać pokoju. H-lle w---nie-------me- oprui--n-e. H---- w-- n-- d-- k---- o----- n--- H-l-e w-u n-e d-e k-m-r o-r-i- n-e- ----------------------------------- Hulle wou nie die kamer opruim nie. 0
Oni nie chcieli / One nie chciały iść spać. Hu-l- --u --- ---n--laap-n--. H---- w-- n-- g--- s---- n--- H-l-e w-u n-e g-a- s-a-p n-e- ----------------------------- Hulle wou nie gaan slaap nie. 0
On nie mógł jeść lodów. / Jemu nie było wolno jeść lodów. Hy---g n-e-ro--y- g-ë-- h-t-nie. H- m-- n-- r----- g---- h-- n--- H- m-g n-e r-o-y- g-ë-t h-t n-e- -------------------------------- Hy mag nie roomys geëet het nie. 0
On nie mógł jeść czekolady. / Jemu nie było wolno jeść czekolady. Hy m---n-----o---ade geë-t--et --e. H- m-- n-- s-------- g---- h-- n--- H- m-g n-e s-o-o-a-e g-ë-t h-t n-e- ----------------------------------- Hy mag nie sjokolade geëet het nie. 0
On nie mógł jeść cukierków. / Jemu nie było wolno jeść cukierków. Hy mag--ie -ek---goe---eëe--het -ie. H- m-- n-- l--------- g---- h-- n--- H- m-g n-e l-k-e-g-e- g-ë-t h-t n-e- ------------------------------------ Hy mag nie lekkergoed geëet het nie. 0
Mogłem / Mogłam sobie coś zażyczyć. Ek---- --- i--- -ew--s h--. E- m-- v-- i--- g----- h--- E- m-g v-r i-t- g-w-n- h-t- --------------------------- Ek mag vir iets gewens het. 0
Mogłam / Wolno mi było kupić sobie sukienkę. E------vi--my-’n r-k---k-op --t. E- m-- v-- m- ’- r-- g----- h--- E- m-g v-r m- ’- r-k g-k-o- h-t- -------------------------------- Ek mag vir my ’n rok gekoop het. 0
Mogłam / mogłem wziąć sobie czekoladkę. / Wolno mi było wziąć sobie czekoladkę. Ek -a---ir--- ’n----ko--de g-v-t h--. E- m-- v-- m- ’- s-------- g---- h--- E- m-g v-r m- ’- s-o-o-a-e g-v-t h-t- ------------------------------------- Ek mag vir my ’n sjokolade gevat het. 0
Mogłeś / Mogłaś palić w samolocie? / Wolno ci było palić w samolocie? Mag j--i- d-e--lie-t-----o--? M-- j- i- d-- v-------- r---- M-g j- i- d-e v-i-g-u-g r-o-? ----------------------------- Mag jy in die vliegtuig rook? 0
Mogłeś / Mogłaś pić piwo w szpitalu? / Wolno ci było pić piwo w szpitalu? M-g-jy i--d---h---i---- bier dr---? M-- j- i- d-- h-------- b--- d----- M-g j- i- d-e h-s-i-a-l b-e- d-i-k- ----------------------------------- Mag jy in die hospitaal bier drink? 0
Mogłeś / Mogłaś wziąć psa do hotelu? / Wolno ci było wziąć psa do hotelu? Mag -- die-ho---i--d-e--ot-l -a--nee-? M-- j- d-- h--- i- d-- h---- s-------- M-g j- d-e h-n- i- d-e h-t-l s-a-n-e-? -------------------------------------- Mag jy die hond in die hotel saamneem? 0
W czasie wakacji dzieci mogły być długo na dworze. In-d-e----a--i- mag --- -ind-rs --a---it-e--y -et. I- d-- v------- m-- d-- k------ l--- u------- h--- I- d-e v-k-n-i- m-g d-e k-n-e-s l-a- u-t-e-l- h-t- -------------------------------------------------- In die vakansie mag die kinders laat uitgebly het. 0
One mogły bawić się długo na podwórku. Hul-e -----an---n d-e -----g-s-e-- he-. H---- m-- l--- i- d-- w--- g------ h--- H-l-e m-g l-n- i- d-e w-r- g-s-e-l h-t- --------------------------------------- Hulle mag lank in die werf gespeel het. 0
One mogły długo nie kłaść się spać. Hu----m----aa- wakke-----ly -et. H---- m-- l--- w----- g---- h--- H-l-e m-g l-a- w-k-e- g-b-y h-t- -------------------------------- Hulle mag laat wakker gebly het. 0

Wskazówki na zapominanie

Uczenie się nie jest zawsze proste. Również wtedy, gdy jest dobrą zabawą, może być męczące. Kiedy jednak nauczymy się czegoś, cieszymy się. Jesteśmy dumni z siebie i swoich postępów. Niestety, to czego się nauczymy, możemy znów szybko zapomnieć. Problem ten dotyczy szczególnie języków. Większość z nas uczy się w szkole jednego lub kilku języków. Po zakończeniu szkoły wiedza ta często ginie. Prawie w ogóle nie używamy języka. Na co dzień dominuje zwykle nasz język ojczysty. Wiele języków obcych używa się jeszcze tylko podczas urlopu. Kiedy wiedza nie jest regularnie aktywowana, zanika. Nasz mózg potrzebuje treningu. Można by powiedzieć, że funkcjonuje jak mięsień. Mięsień ten musi być w ruchu, inaczej będzie słabnąć. Są jednak sposoby zapobiegania zapominaniu. Najważniejszym z nich jest ciągłe stosowanie wyucznej wiedzy. Mogą w tym pomóc stałe rytuały. Na różne dni tygodnia można zaplanować mały program. W poniedziałek będziemy czytać na przykład książkę w języku obcym. W środę słuchać zagranicznej audycji radiowej. W piątek będziemy pisać pamiętnik w języku obcym. W ten sposób występuje na przemian czytanie, słuchanie i pisanie. Dzięki temu wiedza aktywowana jest różnymi metodami. Wszystkie te ćwiczenia nie muszą trwać długo, wystarczy pół godziny. Ważne jest jednak, by ćwiczyć regularnie! Badania pokazują, że raz wyuczona wiedza zostaje w mózgu przez kilkadziesiąt lat. Trzeba ją tylko wyjąć z szuflady...